Frenchcurves x Who’s Next Girlsquad!

Hi guys,

First of all I want to wish you all an awesome 2017!! It’s been a while since I posted something on the blog. Luckily I have IG to show I’m still alive. I had a lot of work at the end of 2016 and to start 2017 on a perfect way I got sick during the first week. I’m still at home. Some days are very good, others I’m sick as hell again. Got some new medication and did some extra bloodtests. Hopefully this will all end very soon.

Salut les poulettes,

Tout d’abord, je tiens à vous souhaiter une excellente 2017 !! Ça fait longtemps que je n’ai posté quelque chose sur le blog. Heureusement, j’ai IG pour montrer que je suis toujours en vie. J’ai eu beaucoup de travail à la fin de 2016 et pour commencer 2017 d’une façon parfaite, je suis tombé malade pendant la première semaine. Je suis toujours à la maison. Certains jours sont très bien, d’autres je suis malade comme un chien. J’ai reçu un nouveau médicament et j’ai fait des analyses de sang supplémentaires. J’espère que tout cela finira très bientôt.

With all this this I missed out on the last Frenchcurves Kaki challenge. We had a new challenge planned on the Who’s Next exhibition and thanks to my besties they made it possible for me to attend that shoot. So what was it all about?

Avec tout cela, j’ai raté le dernier défi des Frenchcurves au thème Kaki. Nous avions aussi planifié un nouveau défi au salon Who’s Next et grâce à mes choukettes cheries, j’ai pu assister à ce merveilleux moment. Alors, qu’est-ce que c’est le Who’s Next?

Afbeeldingsresultaat voor who's next paris

Who’s Next is the biggest Fashion exhibition in France. Loads of brands (about 700) attend to present their new creations and collections for the upcoming season. The event takes place twice a year, in January and September. Definitely the place to be for all the fashionlovers. Next to all the brands, you can also attend several workshops or conferences. I’ll try to go a few days next time, cause time flies when you’re strolling in fashion paradise ;-).

Who’s Next est le plus grand salon de mode en France. Des tonnes de marques (environ 700) assistent au salon pour y présenter leurs nouvelles créations et collections pour la saison à venir. L’événement a lieu deux fois par an, en janvier et septembre. C’est l’endroit idéal pour tous les amoureux de la mode. A côté de la découverte de toutes les marques, vous pouvez également assister à plusieurs ateliers ou conférences. Je vais essayer d’y aller quelques jours la prochaine fois, car le temps passe vite lorsque vous vous promenez dans le paradis de la mode ;-).

This year, the theme was #GIRLSQUAD. A theme that goes hand in hand with the values of the Frenchcurves. Who’s Next contacted Gaëlle Prudencio  and after several brainstorms she came up with a ‘live matchy matchy’ challenge. This was a great idea, especially because for the first time several plus size brands were present.

We got themed up with a fellow frenchcurvettes. Destiny made me a pair with Filiz from And God Created Elvis. That’s right, a total Belgian duo.

We arrived together and were guided around by Julia (sooooo patient with us thanks for that xxx). She showed us the curvy corner just in front of the plus size labels. I loved that they embraced these plus size brands. They had a great display on the exhibition. I loved it. For once, it felt like plus size was part of the fashion family.

Cette année, le thème était #GIRLSQUAD. Un thème qui colle aux valeurs des Frencurvettes. Who’s Next a ensuite contacté Gaëlle Prudencio et après concertation, le défi vivant à thème ‘matchy matchy était né. Je suis trop contente que ‘équipe de Who’s Next ont osé sortir du moule et ont voulu travailler avec les représentantes de l’image de la femme ronde qui aime la mode. C’était une excellente idée, surtout parce que pour la première fois, plusieurs marques de grandes tailles étaient présentes.

Toutes les participantes ont fait ce challenge en binôme. Le destin a fait que mon double fut Filiz de Et Dieu a créé Elvis. C’est vrai, un duo total Belge.

Nous sommes arrivées ensemble et Julia (de la Team WSN nous a super bien reçu. Merci d’ailleurs pour ta patience ;-). Elle nous a montré le coin curves juste en face des marques grandes tailles. J’ai adoré que la mode grande taille soit représentes. Et pour une fois on était pas caché au fonds d’un coin. Non, bien visible sans distinction stigmatisante . Bref, j’ai adoré leur état d’esprit et cela me réjoui pour le futur. Pour une fois, j’avais la sensation que la grande taille faisait enfin partie de la famille de la mode.

We had the chance to get two racks of clothing to our disposal. Gorgeous pieces from Matfashion, Laura Bégot and Persona From Marina Rinaldi from their upcoming collections were displayed.

Les marques grandes tailles présentes nous ont proposer deux tringles remplies de petites perles. Des pièces magnifiques de Matfashion, Laura Bégot et Persona de Marina Rinaldi de leurs collections à venir étaient exposées.

IMG_6540

Laura Bégot – Crédit photo A bit of Jess
As you know I am a real fan of Persona so I felt like going for a brand I’d never wore before.

Comme vous le savez, j’aime beaucoup Persona alors j’ai eu envie d’aller pour une marque que je n’avais jamais porté avant.

frenchcurves_sarahbalhaderehd_19

I just LOOOOOVED that denim dress from Persona. The trench From Laura Bégot is supercute too.

Entre parenthése J’ai trop kiffé la robe en jean de Persona. J’aime beaucoup de trench de Laura Bégot aussi.

Laura Bégot and Matfashion remained.Our favorite Laura Bégot pieces were aleady in use by our fellow bloggers. After searching a bit further, Filiz found a cool printed jumpsuit from Matfashion and I got the loose pant and jacket in the same print. Not something I would usually go for. Big was the surprise once we had the clothes on, I actually loved it on me.

Laura Bégot et Matfashion n’avait pas encore trouvé leur route vers ma garde robe. C’était donc l’occasion rêvé. sont restés. Mes pièces favorites de chez Laura Bégot étaient déjà bien représentées par les Frenchcurvettes. Du coup on s’est tourné vers les pièces de Matfashion et Filiz a trouvé une combi imprimée. J’ai trouve une veste style kimono court et pantalon ample dans le m^me imprimé. J’avoue que je me suis aventuré hors de ma route habituelle. Mais comme souvent, j’ai beaucoup aimé cette tenue.

We went out to shoot our outfits in pairs. We had a fun time with Filiz showing off these Matfashion items.

Nous sommes sortis pour dehors pour le shoot en binôme en Matfashion. On s’est pas trop prise au sérieux et on s’est bien amusées malgré le froid.

I used to opportunity to talk a bit with the brand representatives. I checked all the pieces one by one and there’s some awesome things coming up for us cruvy ladies!

J’ai eu l’occasion de parler aux représentants des marques. J’ai eu toutes les pièces en main et je peux vous dire les filles, il y a du lourd à venir!!

I also loved to meet some of the Frenchcurvettes. Some of them are already in my heart for a long time like Sihem or Gaëlle. Others I’d never met before. It was awesome to discover you all in real life. I’d loved to have more time to talk a bit more to you all. Can’t wait for a new opportunity to meet you girls again. I just loved our bodypositive team.


J’ai aussi adoré rencontrer les filles des Frenchcurvettes. Certains d’entre elles ont déjà leur place dans mon cœur depuis longtemps, comme Sihem ou Gaëlle. D’autres, que je n’avais jamais rencontrées auparavant sont bien partis pour s’y retrouver aussi ;-). C’était super d’enfin apprendre à vous connaître. J’aurai aimé avoir plus de temps pour parler un peu plus à vous toutes. Je suis déjà en attente de la prochaine occasion pour vous revoir. J’ai juste aimé notre équipe body positive.

Discover the pictures of the shoot as well as the total team of Saturday 🙂

Découvrez les photos du tournage ainsi que l’équipe de Samedi 🙂

Crédits photos : Sarah Balhadere

Team du Dimanche/ Sunday team

16216442_10211105047569381_1414784864_n

FrenchCurves Bloggers:
* Gaëlle Prudencio
* Kamanda
* Big or Not To Big
* Anaïs Pénélope
Brussels Fatshion
* Plus Maëvane
* Ninaah
* Curves, Cupcakes et Stilettos
* Ciao Bella
* Lipstick Dynamite
* La Fabrique Eclectique
* A Bit Of Jess
* La Beauté Sur La Peau
* Curvy Mood
* Being Missflo
* Ô Temps pour soi
* Sunny Angelita
* Matoushi
* And God Created Elvis

 

Greatest Fashion Fair @ Amsterdam!

Hi guys,

For those who follow me on Instagram, you know I met Hermina of Wondervol.nl a few weeks ago in Brussels. We had a great time and promised each other to try to meet up again. So when a week later, Hermina asked me if I felt like joining her to the Greatest Fashion Fair (for the plus size market) in Amsterdam, I took her up on her offer and decided to go to Amsterdam.

 Coucou les amies,

Pour ceux qui me suivent sur ​​Instagram, vous savez que j’ai rencontré Hermina de Wondervol.nl il y a quelques semaines à Bruxelles. Nous avons eu un très bon moment et on s’était promise l’une l’autre d’essayer de se revoir. Alors, quand une semaine plus tard, Hermina m’a demandé si j’avais envie de la rejoindre au plus grand salon de la mode Greatest Fashion Fair(pour le marché de la grande taille) à Amsterdam, je l’ai prise au mot et j’ai décidé d’aller à Amsterdam.

We decided to meet up Monday morning around 10.30 in front of the World Fashion Centre. Really early if I had to come straight from Brussels, so I changed my tickets, booked me a single room (actually the First Single I’ve ever booked) and went to the station to take my train on Sunday around 1pm. On the way I realised I forgot my memory card so went back to get it and got to the station to get the next train. Well no, the next one was cancelled so I waited for an hour. Luckily I took some good books with me.Time flew by. And since my laptop’s broke I used my spare time to read several books. One of them looks interesting. It’s called the blog bible. I’ll let you know what I think of it. A hour later I left Brussels to go to Rotterdam. Here again I waited for 45 minutes and took another train to finally arrive in Amsterdam almost 4 hours later as planned.

Nous avons décidé de nous voir lundi matin autour de 10h30 devant le World Fashion Centre. Si je devais venir tout droit de Bruxelles, j’aurais dû partir à l’aube donc j’ai changé mes billets, me suis réservée une chambre simple (en fait la première que je n’ai jamais réservé) et je suis allée à la gare pour prendre mon train vers 13 heures. Sur le chemin, j’ai réalisé que j’avais oublié ma carte mémoire alors j’ai fait demi-tour pour la chercher. J’ai repris la route vers la gare pour prendre le train prochain. Eh bien non, le prochain avait été annulé alors j’ai attendu une heure. Heureusement, j’avais pris quelques bons livres avec moi.Le temps est passé vite. Et depuis que mon ordinateur portable de cassé, j’ai utilisé mon temps libre à lire plusieurs livres. L’un d’eux a l’air intéressant. C’est ce qu’on appelle la bible du blog. Je vous ferai savoir ce que j’en pense. Une heure plus tard, j’ai quitté Bruxelles pour aller à Rotterdam. Là encore, j’ai attendu pendant 45 minutes et j’ai pris un autre train pour arriver finalement à Amsterdam près de 4 heures plus tard que prévu.

I strolled to my hotel near the red light district and checked in. I heard the receptionist complain about a broken bed where someone had placed the toaster under the bed to keep it up. I started worrying but arriving in the room I felt right at home. I was staying in the Bling Bling room. Definitely the perfect pick for me. I dropped my Lane Bryant bag in my room (that could hold a sleeping bag, camera bag, makeup bag pj’s and 2 books; I was amazed it all fitted in there) and went out again.

IMG_0051

Je me suis promenée vers mon hôtel près du quartier rouge. J’entendais la réceptionniste se plaindre d’un lit cassé où quelqu’un avait placé le grille-pain sous le lit pour garder le lit debout. J’ai commencé à m‘inquiéter, mais en arrivant dans ma chambre, je me suis sentie comme à la maison. J’étais dans la chambre Bling Bling. Je ne pouvait pas mieux tomber! J’ai posé mon sac Lane Bryant (où j’avais fourré un sac de couchage, un sac photo rempli, une trousse de maquillage un pyjama, quelques babioles et 2 livres. J’étais étonné que tout y rentrais) et je suis sortie à nouveau.

I had to find a supermarket to buy some Dutch specialty called Vla. Luckily most shops are open on Sunday. I found a typical supermarket and bought some delich stuff to bring home. I dropped it all off at my room and went for a nightcap to the hotels’ bar, came back to the room snacked a bit and turned in early as I had to wake up early too.

Je devais trouver un supermarché pour acheter une spécialité hollandaise appelée Vla. Heureusement la plupart des magasins sont ouverts le dimanche. J’ai trouvé un supermarché typique et j’ai acheté quelques trucs délicieux à ramener à la maison. J’ai tout déposé dans ma chambre avant d’aller boire un café au bar de l’hôtel. De retour à ma chambre, j’ai un peu grignoté avant de me coucher. Je savais que le réveil allait sonner bien trop tôt.

After a good night of sleep I was ready to check out. The breakfast started at nine, so I first checked out, left my bag in their storage room and took some breakfast. Then I rushed to the station to hop on a tramway in direction of the fair.

Après une bonne nuit de sommeil, j’étais prête à partir. Le petit déjeuner commençait qu’à neuf heures, alors j’ai rendu ma clé et j’ai mis mon sac dans leur chambre de stockage. J’ai vite pris le petit dèj pour reprendre ma route vers la gare. Là j’ai sauté dans un tramway en direction de la foire.

I’m so excited to see Hermina again as well as Nancy from Curvezz. Els from www.xlfashionfile.com and Diane were also attending so we were a nice little group of beautiful and diverse curved ladies!

Je suis tellement excitée de voir Hermina à nouveau ainsi que Nancy de Curvezz. Els de www.xlfashionfile.com et Diane se sont également joint à nous et nous étions un bon petit groupe de belles rondes!

I saw some videos of the previous catwalks and I’m curious to see the brands that I didn’t know yet. These are the brands that are represented:

J’ai vu des vidéos de défilés précédents et je suis curieuse de voir les marques que je ne connaissais pas encore. Voici les marques qui sont représentées:

B.LOVED, BE CHARNELLE, BELLA, BLEU,BRAZA, CETTE, CHIARICO,CRIZPY BY ZHENZI, CUTLOOSE, DJ FASHION, EVANNA, FRAPP, FRANDSEN DANMARK, GOODIES BY TAMARA, GRACY, JUNAROSE, KOKOMARINA,MAT FASHION, PINKA,PRISA, SAMOON, SECOND SKIN CLOTHING, S. OLIVER BENELUX B.V., TOMO, TWISTER, TRIANGLE by S. Oliver, TRINNY & SUSANNAH, VERPASS, VETO,  ZE-ZE and ZENZHI.

The tramway dropped me at the corner of the street where the fair was. Few minutes later Hermina arrived with her friend Diane. We went in and Els joined us for a coffee. The show was about to start when Nancy came in. We all stood around the catwalk and looked at what the coming collections would bring us. My second occasion to use my camera and I still need to control it better.

Le tramway me déposa au coin de la rue d’où se situait la foire. Quelques minutes plus tard Hermina est arrivé avec son amie Diane. Nous sommes rentrées et Els nous a rejoint pour un café. Le spectacle était sur ​​le point de commencer quand Nancy entra. Nous étions tous autour du podium à regarder le défilé. C’était ma deuxième occasion d’utiliser mon appareil photo et j’ai encore besoin de mieux le contrôler.

IMG_0168

                      Els - Nancy - Hermina - me

Here some pictures of most models shown to us. Click on pictures if you want a zoom in.

Voici quelques photos de la plupart des modèles présentés à nous. Cliquez sur les photos pour les agrandir.

IMG_0062 IMG_0063 IMG_0064 IMG_0066 IMG_0067 IMG_0070 IMG_0074

IMG_0082  IMG_0086 IMG_0093 IMG_0094 IMG_0099

IMG_0100IMG_0102   IMG_0108IMG_0109

IMG_0112IMG_0113

IMG_0117IMG_0119IMG_0121IMG_0122IMG_0126IMG_0129IMG_0130

IMG_0140IMG_0146IMG_0142IMG_0145IMG_0149IMG_0152IMG_0158IMG_0160

These are my favorite pieces.

Voici mes pièces préférées.

IMG_0089

IMG_0092

IMG_0135

IMG_0148

So did you see something you liked? I was dubious. First the models were not really plus size but next to that, it missed something to seduce me totally. And some brands still like layering up, something I not fond of.

Alors, avez-vous vu quelque chose que vous aimez? J’avais des doutes. D’abord, les modèles ne sont pas vraiment grande taille mais à côté de cela, il manquait quelque chose pour me séduire totalement. Et certaines marques aiment encore trop superposer les couches, quelque chose que je n’aime pas.

The fun thing was to discover brands I never heard from and I did really like some pieces, I’ll probably buy them once they’re in the store.

La chose amusante est de découvrir des marques que je n’e connaissais pas avant et j’ai vraiment kiffé quelques pièces que je vais probablement acheter une fois qu’elles seront en magasin.

Afterwards we went to the upper floor to discover the stands. We could touch the garments, get some extra info about the collections and met some great retailers.

Ensuite, nous sommes allées à l’étage supérieur pour découvrir les stands. Nous pouvions toucher les vêtements, obtenir quelques informations supplémentaires sur les collections et rencontré les détaillants.

IMG_0190 IMG_0189IMG_0176 IMG_0177

From all the brands here, my favorites were Junarose, Triangle by S.Oliver and Goodies…by Tamara. Here a little peek on the coming collections.

De toutes les marques ici mes favorites étaient Junarose, Triangle by s.Oliver et Goodies par Tamara. Voici un petit coup d’oeil sur les collections à venir.

IMG_0192IMG_0194 IMG_0196 IMG_0200 IMG_0199

Loved these ones:

J’ai adoré les pièces suivantes:

IMG_0191

Stop checking that booty out…and I mean the mannequin!

J’avais pas remarquer le fessier…arrêter de le regarder maintenant aussi 😉IMG_0195 IMG_0201IMG_0198IMG_0197

Triangle by S. Oliver

IMG_0187

IMG_0188 IMG_0186

Love this one and the skirt is my top favorite!

J’adore cette tenue et la jupe est de loin ma pièce favorite!

IMG_0184IMG_0185

Goodies…by Tamara

IMG_0181 IMG_0182

Veto, Zhenzi and ZeZe were nice too but not totally my style.

Veto, Zhenzi et ZeZe étaient bien aussi, mais pas tout à fait mon style.

IMG_0180 IMG_0172 IMG_0173 IMG_0174 IMG_0179

After that we went to eat. The fashion burger was delicious. Met some more beautiful curvy ladies like Iris from http://www.missiris.nl/. When everybody was leaving, I wanted to take a tramway to go to Primark at Hoofddorp but someone told me not to bother. They don’t sell over size 16 apparently. Can somebody confirm this??

Après cela nous sommes allés manger. Le hamburger fashion était délicieux. Nous avons rencontré d’autres dames rondes comme Iris de http://www.missiris.nl. Quand c’était l’heure de partir, je voulais prendre un tram pour aller au Primark à Hoofddorp, mais quelqu’un m’a dit de ne pas me déranger. Ils n’y vendent pas plus grand que la taille 16 apparemment. Quelqu’un peut confirmer??

I decided to head back in town. It was still before 5 so I went into the shopping street and found a coat in the H&M store. I saw it on a fellow blogger but couldn’t find my size at that moment. Now I bought it in my size and half price. I also found a knitted pink neon sweater I wanted and a cool orange studded bracelet. When I got out, I spotted my favorite shoe stores and decided to turn my back on them. I know myself…I would have adopted at least a pair if I went into those shops!

J’ai décidé de retourner en ville. Il était encore tôt, alors je suis allée dans la rue commerçante et j’ai trouvé un manteau chez H&M. Je l’avais vu sur une collègue blogueuse mais je ne pouvais pas trouver ma taille à ce moment là. Maintenant je l’ai acheté à ma taille et à moitié prix. J’ai aussi trouvé un chandail tricoté rose néon que je voulais et un bracelet clouté orange. Quand je suis sortie, j’ai repéré mes magasins de chaussures préférés et j’ai décidé de leurs tourner le dos. Je me connais j’aurais adopté au moins une paire si je serai rentré dans ses magasins!

I went to see one of my favorite fairy shop and saw some cool dragons I wanted for my collection. But packed as I already was, I couldn’t risk to take them with me without breaking them. It’s noted, it will be for a next visit.

Je suis allée voir un de mon magasin de fées préféré et j’y ai vu des dragons que je voulais pour ma collection. Mais chargée comme je l’étais déjà, je ne pouvais pas risquer de les prendre avec moi sans les casser. Ce sera pour une prochaine visite.

I went back to the bar of the hotel where I stayed for the remaining time till it was time to head back to the station. I was really tired. I noticed that when I was on the wrong platform haha.

J’ai repris la route vers le bar de l’hôtel où je suis restée le temps restant jusqu’à ce qu’il était temps d’aller vers la gare. J’étais vraiment fatigué. Je m’en suis rendue compte quand j’étais sur le mauvais perron haha.

I finally took the train. Had a whole wagon for myself. Fun but a bit creepy at the same time. Luckily for me, no stops this time.

J’ai finalement pris le train. J’avais tout un wagon pour moi. Sympa mais un peu effrayant en même temps. Heureusement pour moi, sans escale cette fois.

I came home with a good feeling and had a great time with the girls I met. Hope to see you guys soon again.

Je suis arrivée à la maison avec un bon sentiment et j’ai passé un bon moment avec les filles que j’ai rencontrées.

See you tomorrow for the FrenchCurves mission.

On se voit demain pour la mission FrenchCurves!

xxxx