Cabo Verde: Sal, a dream destination!!

Hi guys,

just got back from a marvellous holiday in Cabo Verde. If you need to relax and feel the sun on your skin, this is the best destination ever. There are several islands. This time we were in Sal. I’m just going to post some shots; pictures always tell so much more than words ;-).

 brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (13)

Salut les amis,

Nous venons de rentrer d’un séjour merveilleux au Cap Vert. Si vous avez besoin de vous détendre et de sentir le soleil sur votre peau, c’est la meilleure destination à choisir. Il y a plusieurs îles . Cette fois, nous étions à Sal. Je vais juste poster quelques clichés; les photos vous dirons plus que des mots ; – ).

brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (7)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+windbrusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (27)The Lion

brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (26)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (2)

Aspergosbrusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (4)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (5)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (9)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (6)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (10)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (11)

mirage

brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (12)

volcanic beachbrusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (14)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (1)

Eye of Godbrusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (16)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (17)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (18)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (19)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (20)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (21)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (22)

Salinas (1921)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (23)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (8)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (24)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (15)

Santa Mariabrusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (28)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (25)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (29)brusselsfatshion+holidays+caboverde+kaapverdië+blogger+travel+beach+kite+surf+ocean+island+beauty+Sal+salinas+mirage+montain+lion+fisher+rocks+volcanic+eye+bleu+water+tree+tour+sun+sports+wind (30)

I’m definitely going back :-). Coming up with a holiday OOTD you already could see on my Instagram.

Je vais certainement y retourner:). Je reviens très vite avec une TDJ de vacances, que vous pouvez déjà voir sur mon Instagram.

When I met mother nature….

Hi guys,

As you know I spent 10 days at my parents place in Tunisia. They live on a mountain and they have a big garden. This year I took my Canon with me and made some great encounters. I’m leaving you with some pictures to enjoy.

Salut les amies,

Comme vous le savez, j’ai passé dix jours chez mes parents en Tunisie. Ils vivent sur ​​une montagne et ils ont un grand jardin. Cette année, j’ai pris mon Canon avec moi et j’ai fait quelques belles rencontres. Je vous laisse profiter de ces photos.

IMG_6786

IMG_6797

brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (29)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (28)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (30)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (31)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+bloggerbrusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (32)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (33)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (26)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (25)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (24)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (23)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (17)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (18)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (20)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (19)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (15)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (14)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (22)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (6)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (27)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (13)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (12)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (11)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (10)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (9)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (7)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (8)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (5)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (3)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (2)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (4)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (35)brusselsfatshion+nature+insects+animals+birds+fruit+tunisia+garden+lizards+wasps+flowers+sunset+blogger (34)

Citytrip to Rotterdam with Neckermann!

Sometimes when I’m fed up with everything, I usually only want one thing: go away and as far as possible. Lately this feeling is really bothering me due to several things going on in my life. My new job is not what expected, I miss my family and as loads of my friends live abroad, so I even feel lonely at some days. I’ve been looking for a cheap citytrip in Europe. I wanted to go see my friends in Barcelona or Berlin but it was too expensive; my babe in London is in finland for the holidays and at my parents place, the Ramadam doesn’t make it the best moment to go over there.

Parfois, quand j’en ai marre de tout, j’ai toujours envie que d’une seule chose: partir et aller aussi loin que possible. Dernièrement ce sentiment est omniprésent dû à plusieurs choses dans ma vie. Mon nouvel emploi n’est pas vraiment ceux à quoi je m’attendais, ma famille me manque tout comme mes amies vivant à l’étranger. J’étais donc à la recherche d’un citytrip pas cher en Europe pour me changer les idées. Je voulais aller voir mes amis à Barcelone ou Berlin, mais c’était onéreux; ma copine à Londres est en Finlande pour les vacances et pendant le Ramadan ce n’est pas le meilleur moment pour aller voir les parents.

After looking at different destinations, I opted to go to Rotterdam. It had been years that I hadn’t been there. And via the travel site of Neckermann, I found a cheap way to get to my destination.

Après avoir examiné les différentes destinations, j’ai choisi d’aller à Rotterdam. J’ai trouvé mon bonheur sur le site de Neckermann, qui est à conseiller pour un citytrip de dernière minute!

I first planned on just going one day. But when I was searching for some shopping information, I stumbled on great accommodation offers near the station . I chose to go to the Hilton. I needed to spoil myself a bit. I proposed my oldest friend to go with me. We hadn’t spent time together for years!

BRUSSELSFATSHION+NECKERMANN+CITYTRIP+ROTTERDAM+FRIENDS+HILTON+SHOPPING+PLUSSIZE+PRIMARK+H&M+C&A+PSBLOGGER+FATSHION

J’avais d’abord prévu de juste aller pour un jour. Mais quand je cherchais des informations pour ma session shopping, je suis tombée sur des belles offres d‘hébergements à proximité de la gare. Du coup j‘ai choisi d’aller à l’hôtel Hilton. J’avais besoin de me gâter un peu. J’ai proposé mon amie d’enfance de venir avec moi. Cela faisait un bail que nous n’avions pas passé du temps ensemble.ROTTERDAM+BRUSSELSFATSHION+CITYTRIP+PLUS+SIZE+PRIMARK+HILTON+COOLANDTHEGANG+PSBLOGGER+BLOGGER (4)

So last sunday we took our Neckermann tickets and left with the Thalys: direction Rotterdam. An hour later, we arrived at destination. The Hilton Hotel was a 7 minute walk away from the station. We were early (1pm)but they managed to give us a clean room. We saw a stage on the square in front of the hotel. Apparently it was the carnival this weekend in Rotterdam. Cool, we don’t have to go far tonight to have some fun!!

BRUSSELSFATSHION+NECKERMANN+CITYTRIP+ROTTERDAM+FRIENDS+HILTON+SHOPPING+PLUSSIZE+PRIMARK+H&M+C&A+PSBLOGGER+FATSHION (6)

Donc, dimanche dernier, nous avons pris nos billets Neckermann pour le Thalys: direction Rotterdam. Une heure plus tard, nous sommes arrivés à destination. L’Hôtel Hilton était à 7 minutes à pied de la gare. Nous étions en avance (13 heures), mais la réception a réussi à nous donner une chambre propre. Il y avait une scène sur la place en face de l’hôtel. Apparemment, c’était le carnaval ce week-end à Rotterdam. Super, nous n’avions pas besoin d’aller loin ce soir là pour faire la fête!

As a real shopping addict, I checked if there was a primark in Rotterdam. There was one nearby by train. After refreshing ourselves, we went back to the station to take a train to Rotterdam Alexander. The train ticket 3€ one way and it takes about 10 minutes to get there. When you get out of the station walk towards the ‘Alexandrium shopping‘. Walk through the shopping  and always keep right. I didn’t shop at all in the mall but spotted some shops where plus size is available like Miss Etam or C&A. Once you get out of the mall on the other side, you can’t miss the Primark. It’s a small one. Only two levels and as usual it looked like a bomb had just exploded. Stuff everywhere! But we managed to find some cool items like maxi dresses, a jumpsuit, a sauna dress, pj’s and so much more! The store is open  7 days a week. After spending a few hours we came out loaded as usual. I bought an astek print handluggage to carry all our purchases back to the hotel and home afterwards.

BRUSSELSFATSHION+NECKERMANN+CITYTRIP+ROTTERDAM+FRIENDS+HILTON+SHOPPING+PLUSSIZE+PRIMARK+H&M+C&A+PSBLOGGER+FATSHION (3)

Comme un vrai accro au shopping, j’ai vérifié s’il y avait un Primark à Rotterdam. Coup de bol, il y avait un à proximité en train. Après nous être rafraichi, nous sommes retournées à la gare pour aller à Rotterdam Alexander en train. Le billet de train est 3 € l’aller et il faut environ 10 minutes pour y arriver. Lorsque vous sortez de la gare, marchez vers le shopping Alexandrium. Passez par le centre commercial et gardez toujours la droite. Je n’ai pas du tout des emplettes dans le centre commercial, mais j’ai repéré des magasins la grande taille est disponible comme Miss Etam ou C&A. Une fois que vous sortez de l’autre côté du centre commercial, vous ne pouvez pas manquer le Primark. C’est un petit magasin. Seulement deux niveaux et comme d’habitude l’impression qu’une bombe y avait explosé. Du bazar partout! Mais nous avons réussi à trouver quelques pièces sympas comme des robes longues, une combinaison, une robe de sauna, pyjamas et tant d’autres choses! Le magasin est ouvert 7 jours sur 7. Après y avoir passé quelques heures, nous sommes sortis chargées comme des mules. J’ai acheté un bagage à main, impression Astek, pour porter tous nos achats en rentrant à l’Hilton.

BRUSSELSFATSHION+NECKERMANN+CITYTRIP+ROTTERDAM+FRIENDS+HILTON+SHOPPING+PLUSSIZE+PRIMARK+H&M+C&A+PSBLOGGER+FATSHION (2)

I have to say that after our shopping spree at Primark, we didn’t feel the need to do some more in the mall. We took a drink and headed back to the station to catch a train back to Rotterdam city.

Je dois dire que, après notre virée shopping chez Primark, nous n’avions plus le besoin d’en faire un peu plus dans le centre commercial. Nous avons pris un verre et sommes retournées à la gare pour prendre un train pour la ville de Rotterdam.

ROTTERDAM+BRUSSELSFATSHION+CITYTRIP+PLUS+SIZE+PRIMARK+HILTON+COOLANDTHEGANG+PSBLOGGER+BLOGGER (2)

Blouse -- Paprika
Jegging -- Evans
Booties -- Evans
Book/Livre -- Suzanne Vermeer

When arriving at the hotel, we dropped off our purchases, chilled a bit and headed out again. We decided to check out what was happening on the street. Apparently we were just in time to see the closing concert of the carnival: Kool and the gang!!! How awesome is that and it was a free entrance. We found a little spot and enjoyed the concert between a few raindrops. Afterwards we went into the city searching for a little restaurant. I think we were not in the best area to find a restaurant. We finally stopped in front of a pub. When I saw the name of it, I knew it was destiny who brought us here :-). ‘Het belgisch Biercafé Boudewijn’ is a great belgian beer pub called after a former king. They have a nice space in the garden where we found a little table for two. We ate delicious mussels with a great Belgian cherry beer.

BRUSSELSFATSHION+NECKERMANN+CITYTRIP+ROTTERDAM+FRIENDS+HILTON+SHOPPING+PLUSSIZE+PRIMARK+H&M+C&A+PSBLOGGER+FATSHION (5)

En arrivant à l’hôtel, on a déposé nos achats, on a décompressé un peu et on est sorti à nouveau. On a fait un tour devant la scène. Nous étions juste à temps pour voir le concert de clôture du carnaval. Kool and The Gang! Ca, c’est vraiment avoir de la chance et en plus c’était une entrée gratuite. On s’est trouvée un petit coin pour regarder le concerts sous la pluie. Ensuite, nous avons fait un tour en ville pour trouver un petit restaurant. Je pense que nous n’étions pas dans la meilleure zone pour en trouver un. Nous nous sommes finalement arrêtées devant un pub. Quand j’ai vu le nom de celui-ci, je savais que c’était le destin qui nous a amenés ici 🙂. Het belgisch Biercafé Boudewijnest un grand beerpub belge appelé après un ancien roi. Ils ont un bel espace dans le jardin où nous avons trouvé une petite table pour deux. Nous avons mangé de délicieuses moules avec une grande bière à la cerise belge.

ROTTERDAM+BRUSSELSFATSHION+CITYTRIP+PLUS+SIZE+PRIMARK+HILTON+COOLANDTHEGANG+PSBLOGGER+BLOGGER

After this delicious meal, we strolled through the city. What I love about Rotterdam is the art that is so present. Sculptures all over the city. Our giggling nightwalk brought us back to the hotel.

ROTTERDAM+BRUSSELSFATSHION+CITYTRIP+PLUS+SIZE+PRIMARK+HILTON+COOLANDTHEGANG+PSBLOGGER+BLOGGER (3)

Après ce délicieux repas, nous nous sommes promenées à travers la ville. Ce que j’aime à propos de Rotterdam, c’est l’art qui y est si présent. Sculptures et autres  dans toute la ville. Tout en rigolant, on a pris le chemin du retour qui nous ramenait à l’hôtel.

We slept like princesses, even if the night was short. We ate a royal breakfast. Just writing about it make me salivate….. Once we were ready, we checked out, left our luggage there and hit the city again. Also here there are so much shopping possibilities. I scored some shoes and a lace dress. Afterwards we went to chill in a park. I can talk for hours with my friend so we installed ourselves on a bench and as time flew by, we knew we should be leaving soon.

BRUSSELSFATSHION+NECKERMANN+CITYTRIP+ROTTERDAM+FRIENDS+HILTON+SHOPPING+PLUSSIZE+PRIMARK+H&M+C&A+PSBLOGGER+FATSHION (8)

On a dormi comme des princesses, même si la nuit a été courte. Nous avons mangé un petit déjeuner royal. Juste d’écrire sur ce sujet me fait saliver ….. Une fois que nous étions prêtes, on a rendu les clefs et laissé nos bagages avant de repartir en ville. Ici aussi, il y a tellement de boutiques ou trouver son bonheur. J’ai acheté des chaussures et une robe en dentelle. Ensuite nous sommes allées nous détendre dans un parc. Je peux parler pendant des heures avec mon amie. On s’est installées sur un banc et le temps est passé tellement vite. Nous savions que nous devrions partir bientôt.

BRUSSELSFATSHION+NECKERMANN+CITYTRIP+ROTTERDAM+FRIENDS+HILTON+SHOPPING+PLUSSIZE+PRIMARK+H&M+C&A+PSBLOGGER+FATSHION (4)

Suddenly an older lady fell literally on her face. She was bleeding heavily and probably broke her nose. My friend is a nurse so she went to help her. It took a loooooong time before the ambulance arrived to help her out. My friend was covered in blood and they didn’t even propose her to disinfect her hands. Luckily there was a building in that park where she could wash up. Oh my God all this just before leaving.

BRUSSELSFATSHION+NECKERMANN+CITYTRIP+ROTTERDAM+FRIENDS+HILTON+SHOPPING+PLUSSIZE+PRIMARK+H&M+C&A+PSBLOGGER+FATSHION (9)

Soudain, une vieille dame tomba littéralement sur son visage. Elle saignait abondamment et avait probablement cassé son nez. Mon ami est une infirmière et est allée l’aider. Il a fallu un bon moment avant l’arrivée de l’ambulance. Mon amie était couverte de sang et ils n’ont même pas proposé de lui désinfecter ses mains. Heureusement il y avait un bâtiment situé dans le parc où elle pouvait se laver. Oh mon Dieu tout cela juste avant le départ. Du coup on avait besoin d’une sucrerie et on s’est régalées!

After this adventure we headed back to the hotel to get our luggage and went to the station. Of course I had to make a stop at the Burger King (as we don’t have them in Belgium) and took starbucks smoothie as dessert in the train.

BRUSSELSFATSHION+NECKERMANN+CITYTRIP+ROTTERDAM+FRIENDS+HILTON+SHOPPING+PLUSSIZE+PRIMARK+H&M+C&A+PSBLOGGER+FATSHION (10)

Après cette aventure, nous sommes retournées à l’hôtel pour récupérer nos bagages et nous sommes allées à la gare. Bien sûr, j’ai dû faire un arrêt au Burger King (comme il y en a pas en Belgique) et pris un starbucks Smoothie comme dessert pour dans le train.

We hopped on the train and an hour later we were back in Brussels. I did not take a load of pictures but I do recommend to visit Rotterdam. It’s an awesome city and VERY different from Amsterdam. I’ll go back in the near future :-)!

BRUSSELSFATSHION+NECKERMANN+CITYTRIP+ROTTERDAM+FRIENDS+HILTON+SHOPPING+PLUSSIZE+PRIMARK+H&M+C&A+PSBLOGGER+FATSHION (7)

On a pris le train et une heure plus tard, nous étions de retour à Bruxelles. Je n’ai pas pris un paquet de photos mais je vous recommande de visiter Rotterdam. C’est une ville impressionnante et très différente d’Amsterdam. Je vais revenir dans un avenir proche 🙂!

If you want to see what I purchased, just look at my first video haul. Sadly it’s only in French…for the moment 🙂

Si vous voulez voir ce que j’ai acheté à Rotterdam, regardez ma Haul video si-dessous.

See you soon!

A bientôt!

 

www.neckermann.be

www.hilton.nl

 

Selfridges Xmas displays!

Getting into the Christmas mood it’s the right moment these pictures I took last time in London. I always love to see the front windows decorated with different themes and again this year they were very creative.

Je commence à ressentir l’ambiance de Noël, c’est donc le bon moment de partager ces photos que j’ai prises la dernière fois à Londres. J’aime toujours voir les vitrines décorés avec des thèmes différents et de nouveau cette année, ils étaient très créatif.

20131101_153030

Here we go. Allez on y va!

20131101_15264820131101_15271620131101_15282820131101_15285820131101_15292820131101_15300220131101_15301020131101_153043

20131101_15310020131101_15311120131101_153129

20131101_153244If you liked these just watch the following ones!!

Si vous avez aimé les précédentes, allez vite voir le prochaines!!

20131101_173334A coffee squirrel!

20131101_173325Un écureuil set à café!

20131101_173429A Wii Bear

20131101_173419Un ourse Wii

20131101_173451a hairy or washing rabbit

20131101_173346Un lapin chevelu ou qui fait la vaisselle.

20131101_173542Or a kitchenowl. Ou un hibou de cuisine lol.

20131101_173425Nice, isn’t it? Merry Christmas xxx

C’est beau, n’est ce pas? Joyeux Noël xxx

 

Toronto: Day 3 & 4!

The third day already started and we still want to do so much stuff. And again we won’t make it to the Niagara Falls…. We took the time to get up and get ready before hitting the town again. We took the subway and got off at Bloor-Young. We walked down the street direction Dundas where I felt like shopping a bit. But this was without counting on my hubby who went frantic when he saw all the vinyl stores in that street. We spent HOURS going from one shop to the next one. It was dope to see him so happy going through every record in every store. I already understood there wouldn’t be time for shopping as we had an appointment with Stephanie around 5. And if there’s one thing on earth I really hate (next to asparagus) is being late!!! We arrived late and ashamed. Luckily she found a little spot where to sit till we arrived.

play the record store TorontoToronto cmix storeToronto comics

Brusselsfatshion & Stephanie

Nous avions prévu de faire encore pleins de choses ce dernier jour. Mais on a vite compris que cette année encore, on n’aurait pas le temps d’aller visiter les Niagara Falls.  On a pris le temps pour prendre un petit déjeuner et on s’est préparé avant de retourner en ville. On a choppé le métro et on est sorti a l’arrêt Bloor- Young. On a descendu la rue en direction de Dundas où j’avais prévu une petite virée shopping. Mais c’était sans compter sur mon mari qui est devenu fou en découvrant tous les magasins de vinyls dans cette rue. J’ai passé des heures avec lui dans toutes ces boutiques. C’était marrant de le voir si heureux et d’aller à travers tous les disques dans tous les magasins . J’avais déjà compris , il n’y aurait pas assez de temps pour faire du shopping car nous avions un rendez-vous avec Stephanie. Et si il y a une chose sur terre que je déteste vraiment (à côté de l’asperge ) c’est d’être en retard! Nous sommes arrivés tard et honteux . Heureusement, elle avait trouvé un petit coin où s’asseoir jusqu’à ce que nous soyons arrivés.

street art TorontoStreet art Toronto (2)church Toronto

Once we got together she took us with her for a visit to a part of Toronto I never really took the time to check out. We walked through Queens street and church street, seeing new streetart. Stephanie told us about the history of some buildings. She’s such a sweetheart. We came accross a little park where we sat down for a bit and talked about random things.

park toronto

park toronto brusselsfatshion torrid dress

Après les embrassades elle nous a emmenés dans une partie de Toronto que je n’avais jamais vraiment pris le temps de visiter . Nous avons traversé la Queens Street et la church street tout en découvrant de l’art de rue. Stéphanie nous raconte l’histoire de certains bâtiments. Elle est un vrai trésor. En passant dans un petit parc, on a fait une petite pause et on a parlé de choses aléatoires. 

I loved the badges on her bag!! J’adore les pins sur son sac!!

pins Toronto

Once we walked further we met a little squirrel (yes i’m here again with my furry friends) who was so confident. Parading in front of us, clearly asking for something to eat (no, not with his voice 🙂 ) this squirrel represented in a perfect way the sweetness of people living in Toronto. We passed the Toronto flatiron building before going to the Saint Lawrence market. Sadly we arrived a bit to late to have a lobster sandwich so we’ll do that next time.

squirrel Toronto

Flatiron Toronto 2

Saint Lawrence market

On a repris la route et voila qu’un petit écureuil (je sais j’adore ses petites bêtes à fourrure) se positionne devant nous. Super confiant, il défile devant nous, en demandant clairement quelque chose à manger (non, pas avec sa voix :-)). Cet écureuil représente d’une manière parfaite la douceur de personnes vivant à Toronto. On a découvert que Toronto a aussi un Flatiron Building comme New York. Si vous tourner à droite devant ce beau batiment vous tombez sur le marché Saint Lawrence. Malheureusement nous sommes arrivés un peu trop tard pour avoir un sandwich au homard. Ce n’est que partie remise.

Squirrel Toronto 2

Saint lawrence market 2Saint Lawrence market 3Saint Lawrence market 4

Flatiron Toronto

Then Stephanie brought us to The Distillery district. This old brewery district has been renovated and is just gorgeous. Old red bricks, art pieces all over…when you walk in it’s like you walk into another era. I loved the old rusted truck, the old timer clock and the art piece that looked like a Tripod out of an old movie like e.g. war of the worlds.

the distillery district

the distillery district clock

the distillery district tripod

the distillery district wine

the distillery district5

Ensuite, Stephanie nous a amené au The Distillery district. Cet ancien quartier de brasserie a été rénové et est tout simplement superbe. Vieilles briques rouges , oeuvres d’art partout … quand vous marchez à travers le district c’est comme si vous marchiez dans une autre époque. J’ai adoré le vieux camion rouillé, la vieille horloge et la pièce d’art qui ressemblait à un tripod qui sortait d’un vieux film (genre war of the worlds). Je peux seulement vous recommander cet endroit (ok c’est touristique , mais cela vaut vraiment le détour).

the distillery disttrict 2

the distillery district rusty car

the distillery district rusty car (2)

the distillery district art

the distillery district art1

I can only recommand this area (okay it’s touristical but it’s really worth the detour). After checking all this art out we went into a shop called Soma.

Après avoir regardé toutes les oeuvres d’art, nous sommes allés dans un magasin appelé Soma.

the distillery district Soma

aa

It’s a chocolate studio shop where you can buy all kinds of chocolates with worldwide ingredients or even make some of your own. Stephanie bought some. I just checked out the place and took some pictures. Outside she made me taste the lightly salted toasted corn tumble in Costa Rican Milk chocolate. Just the name already sounds like poetry to my ears. I tasted it and ran back to the store to buy some of these for me. I felt a bit silly being Belgian – living in the country of chocolate – and getting addicted to Candian chocolate.  Once back in Belgium I begged her to send me some more what she did. And I tried to eat just one a day but that won’t last very long lol.

Soma chocolate

the distillery district chocolate Soma

Il s’agit d’une boutique/atelier de chocolat où vous pouvez acheter toutes sortes de chocolats avec des ingrédients d’à travers le monde ou  vous pouvez vous-même fabriquer le vôtre. Stephanie y a acheté du chocolat. J’ai fait ma touriste et j’ai pris des photos dans la boutique mais je n’ai rien acheté. Une fois dehors, elle m’a fait goûter le maïs grillé légèrement salé enrobé de chocolat au lait du Costa Rica. Rien que le nom sonne déjà comme de la poésie à mes oreilles. J’ai goûté et j’ai couru vers le magasin pour aller en acheter pour moi. Je me suis sentie un peu bête étant belge – vivant dans le pays du chocolat – et devenant dépendante au chocolat Candian. Une fois de retour en Belgique , je l’ai suppliée de m’en envoyer et ça m’a couté la peau des fesses mais elle l’a fait! J’ai essayé de manger un seul morceau par jour, mais cela ne dura pas très longtemps lol. Après toutes ces dégustations de chocolat, nous avions soif.

mill street brewery

After all that chocolate tasting, we were kind of thirsty so stephanie took us across the road into the Mill Street Brewery. It’s a restaurant/pub but in the hall you can access their shop and taste their different beers. Not bad at all :-). And as usual when you have fun, the time goes by so fast.

mill street brewery (2)

mill street brewery (3)

Stephanie nous a fait traverser la route pour rentrer dans le Mill Street Brewery. C’est un restaurant/pub , mais dans le hall vous pouvez accéder à leur boutique et déguster leurs bières différentes. Pas mal du tout :-). Et comme d’habitude quand on s’amuse le temps passe bien trop vite.

a - mill street brewery

We decided to have some diner at the Pure Spirits Oyster House. I’m not a fan of oysters but there’s much more on the menu to choose from. The restaurant was quite busy and the staff was very polite. We treated ourselves with cocktails and ordered our food. It took a very long time before we got served. The table next to us even took off after 25 minutes of waiting just when their food arrived. Oops. When ours finally arrived one plate was wrong. They left the plate and brought the good one a bit later. Afterwards we had our main course. I went for the pasta with lobster and truffles. I was disappointed as the taste was blend. Such a waste of these luxury products. We shared our thoughts with the waiter who took the plate of the bill and offered me a chocolate dessert. After all, we had a great moment in that restaurant with quite good food and a very friendly waiter.  oyster house

oystercocktails

Nous avons décidé d’aller dîner au Pure Spirits Oyster House. Je ne suis pas une fan des huîtres , mais il y a beaucoup plus de choix sur la carte. Le restaurant était très occupé et le personnel était très poli. Nous nous sommes offert des cocktails et avons commandé notre nourriture. Cela  a pris un temps de fou avant d’être servis. La table à côté de nous est même partie après 25 minutes d’attente juste au moment où leur nourriture est arrivée. Oops. Quand nos plats sont arrivés, on a constaté que Stef avait reçu autre chose que sa commande. Le serveur nous a laissé le plat et nous a apporté le bon un peu plus tard. Ensuite, nous avons eu notre plat principal. J’avais choisi les pâtes au homard et truffes. J’étais déçue que le goût manquais à l’appel. Un tel gaspillage de ces produits de luxe. Nous avons partagé nos impressions avec le serveur qui a barré le plat de l’addition et m’a offert un dessert au chocolat. Après tout , nous avons eu un bon moment dans ce restaurant avec de la très bonne nourriture et un garçon très sympathique.

food (4)foodfood (2)

We took of and started walking to the bus stop as its was due in 15 minutes. But on our way we saw the bus already arriving so with our full stomachs we started running. Suddenly the bus stops next to us and shouts to hop in as he was early. What a nice driver. This wouldn’t happen here in Belgium. And the fun wasn’t over. The busdriver took the mic and started telling jokes. Just great. Then a guy gets on the bus with his pizza. The driver stops him. He expected to be asked for his ticket but no instead (still with the mic) he asked what was on the pizza. OMG I laughed so much on that bus I even thanked the driver for his good mood. We arrived at the subway where we had so say goodbye to our dear friend. Don’t worry babe we’ll be back soon! We arrived late at our friends home. We talked till the early morning.

stephanie

Nous avons pris la route vers l’arrêt de bus qui devait arriver 15 minutes plus tard. Mais sur notre chemin , nous avons vu le bus arriver! Avec nos estomacs pleins, nous avons commencé à courir. Soudain, le bus s’est arrêté à côté de nous et a crié de monter dans le bus car il était à l’avance. Quel conducteur sympa. Cela ne se produirai pas ici en Belgique. Et le plaisir n’était pas terminé. Le chauffeur du bus a pris le micro et a commencé à raconter des blagues. Tout simplement génial. Puis un mec est monté dans le bus avec sa pizza. Le conducteur l’arrête. Il pensait que le chauffeur allait lui demander son billet , mais à la place de ça (toujours avec le micro), il a demandé ce qui était sur la pizza. Oh mon dieu Jai tellement rigolé sur ce bus , j’ai même remercié le conducteur pour sa bonne humeur. Nous sommes arrivés à la station de métro où nous devions dire au revoir à notre amie. Mais ne t’inquiète pas, on se reverra vite!!! Nous sommes arrivés tard à la maison de nos amis où nous avons encore parlé jusqu’à l’aube.

 a

A few hours later we got up. The holidays were already over. This went way too fast. I started to make our luggage and prepare everything for departure. We still had some hours to kill so I went back to Karen’s shop ‘Your Big Sister’s Closet‘. I still had some space to buy an extra belt so I went back for it :-). Afterwards we went to the diner The purple onion. Great food and perfect service. We took some sandwiches with us for on the plane and ended up eating them once back home in our livingroom feeling nostalgic over our holiday! your big sister's closet

Quelques heures plus tard, nous nous sommes levés . Les vacances étaient déjà terminées. Cela a passé beaucoup trop vite. J’ai commencé à faire nos bagages et tout préparer pour le départ. Nous avions encore quelques heures à tuer alors je suis retournée à la boutique de Karen “Your Big Sister’s Closet“. J’avais encore un peu de place dans ma valise pour caser une ceinture supplémentaire alors je suis retournée à la boutique (tu l’as déjà en début de phrase) 🙂 . Ensuite, nous sommes allés au restaurant The purple onion. La nourriture y est excellente et le service parfait . Nous avons pris quelques sandwichs avec nous pour le voyage et on a fini par les manger une fois de retour chez nous en étant nostalgique de nos vacances !

We had the best time and Toronto really had a place in our hearts. My next post will be about the plus size shop ‘Your Big Sister’s Closet‘ so stay tuned!!

Nous avons eu de super moments pendant les vacances et Toronto a vraiment une place dans nos coeurs. Mon prochain article sera sur la boutique grande taille ‘Your Big Sister’s Closet alors restez branchés !

 

 

Toronto: Day 2!!

Hi guys,

Our second day in Toronto and already a bit down as we know the end of the holidays is near. Every morning we’re greeted by the squirrel that lives in the tree in front of the house. They are so cute. I know they are rat related and it’s not a big deal but we don’t have them over here!!

Bonjour,

Notre deuxième journée à Toronto et déjà un peu démoralisé car nous savons que la fin des vacances est proche. Chaque matin, nous sommes accueillis par l’écureuil qui vit dans l’ arbre en face de la maison.  Ils sont si mignons . Je sais qu’ils sont de la famille des rats mais cela ne change pas le fait qu’ils sont trop mimi et aussi que nous en avons pas en Belgique!

DSCN5224

So i wanted to go see the shop Your Big Sister’s Closet. I discovered this shop on internet and even met Karen Ward on the FFF week in New York. I promised her to come to her store and i really had to as it was only  2 streets away from where i stayed.

Je voulais aller voir le magasin Your Big Sister’s Closet. J’ai découvert cette boutique sur internet et j’ai même rencontré Karen Ward sur la FFF semaine à New York . Je lui ai promis de passer à son magasin et je n’aurai pas pu rater cela car je squattais à 2 rues de là chez un ami.

DSCN5256

The area is really cosy. I’d love to live there. We walked to the store and looked at the street art.

La région est vraiment sympathique . J’aimerais bien y vivre. Nous sommes allés à la boutique tout en regardant l’art de rue.

20130625_203317

DSCN5247  DSCN5248

I took some OOTD pictures and then we arrived at the shop. It is really a place to go as a plus size lady to find really gorgeous stuff. I’ll write a post just about the store. They were so kind and i made my hubby take pictures of the total store :-). I spotted a moustache Tee for Olivia and of course i bought stuff :-).

J’ai pris quelques photos pour une tenue du jour et puis nous sommes arrivés à la boutique. C’est vraiment un endroit que toutes femmes rondes à Toronto devrais visiter. Vous y trouverez une sélection de vêtements vraiment magnifique . Je vais écrire un article que juste sur le magasin . Ils ont été très gentils et mon mari a pris des photos de la boutique entière :-). J’ai repéré un T-shirt moustache pour Olivia et bien sûr j’ai acheté des trucs 🙂 .

20130625_210007DSCN5306

After I had a great time in this shop, i dropped my bag at my friends place and took public transport to meet my friend Stephanie at Kensington market. Amazing to see that the streetart we discovered three years ago is almost intact!

DSCN5327

DSCN5316

DSCN5346

20130626_02084620130626_020222

20130626_020051

Après avoir passé un bon moment dans ce magasin, j’ai posé mon sac à la maison de pote et j’ai pris les transports en commun afin de rencontrer mon amie Stéphanie au Kensington market. Étonnant de voir que l’art de rue que nous avions découvert il y a trois ans est presque intact!

DSCN5310

DSCN5313

DSCN5315

DSCN5336DSCN5365

20130626_014613

I really love this old multicultural neighbourhood. When I arrived it started raining so we had wet feet but the heat warmed us up. We arrived and first saw 2 persons holding a paper with our names on it. Weird… my friend wasn’t going to make it so she send her 2 couchsurfers over to let us know. But finally she came anyway for a little while. We talked and strolled through Kensington like the first time we met. While the hubby was searching vinyl records in the stores we sat outside to chat. We decided to meet again the next day. As she went, her Amercian couchsurfers stayed with us and we chatted about all kind of stuff.  We strolled some more through Kensington checking out the street art and cute little shops.

DSCN5317DSCN5318

DSCN5326

DSCN5348

20130626_020348

J’aime vraiment ce vieux quartier multiculturel . Quand nous sommes arrivé , il a commencé à pleuvoir et nous avions les pieds mouillés mais la chaleur nous a vite réchauffé . Nous sommes arrivés et avons vu 2 personnes tenant un papier avec nos noms. Bizarre … mon amie n’allait pas pouvoir venir et elle a envoyé ses 2 couchsurfers pour qu’on l’attende pas pour rien. Pour finir elle a quand -même su venir pour un petit moment. Nous avons parlé et flâné à travers Kensington comme la première fois que nous nous étions rencontré . Alors que le mari était à la recherche de disques vinyles dans les magasins nous nous sommes assises dehors pour discuter. Nous avons décidé de nous revoir le lendemain. A son départ, ses couchsurfers Amercian sont restés avec nous et nous avons discuté de toutes sortes de choses. Nous nous sommes promenés un peu plus à travers Kensington en fesant du lèche vitrine. 

DSCN5347DSCN5356

20130626_021246

20130626_020042

20130626_020838

Afterwards we went for a walk through Chinatown (what’s just next to Kensington market) and stopped at the Canton Chilli!!! Yes again, so can also guess what we had for dinner :-). Indeed spicy calamari. After dinner the youngsters felt like finding a bar with some good music so we took them to Free Times Cafe where they could enjoy open mic concerts. We walked a bit more around before heading home. And time flew by as usual.

DSCN5367

20130626_022406

Ensuite, nous sommes promenés à travers Chinatown ( ce qui est juste à côté de Kensington Market ) et on a fait un stop au Chilli Canton ! Oui encore une fois , donc vous pouvez deviner ce que nous avons pris pour dîner 🙂 . En effet, des calamars épicés . Après le dîner, les jeunes avaient envie de trouver un bar avec de la bonne musique et nous les avons déposé au Free Times Cafe où ils pourraient profiter des concerts open mic . Nous nous sommes encore promenés un peu dans le quartier avant de rentrer. Et le temps a volé, comme d’habitude .

20130626_015321

(funny Tee but soo not true!! 🙂 )

Toronto: Day 1!

Hi guys,

After a 12 hour drive , we finally arrived in Toronto. Wasn’t expecting a heat wave!! I was sweating my ass off so we decided to grab a cab to go to our friends place. It has been three years so it was awesome to see them again.

Coucou,

Après un trajet de 12 heures, nous sommes finalement arrivés à Toronto. Je ne m’attendais pas une telle vague de chaleur! Je transpirais comme un bufle en plein soleil. Nous avons décidé de prendre un taxi pour aller chez notre ami. Cela fesait trois ans qu’on n’était plus venu, donc c’était génial de les revoir.

20130624_190748

With the travel and the heat we didn’t move that afternoon but in the evening we kept up the good habits and went to free times café. We met some other musicians and friends like Rob and Rehan and enjoyed a open mike night.

Avec le voyage et la chaleur nous n’avons pas bougé après-midi, mais le soir, nous avons gardé nos bonnes habitudes et nous sommes allés au Free Times Cafe. Nous avons rencontré d’autres musiciens et d’anciens amis tels que Rob et Rehan et avons apprécié une soirée micro ouvert.

You can find Rehan latest Album “Got to feel it” in the stores but you can also find some of his songs on youtube!!
Vous pouvez trouver le dernier album “Got to feel it” de Rehan dans les magasins, mais vous pouvez également trouver certaines de ses chansons sur youtube!

20130625_035229 20130625_050132

Rob surprised us with a little song from Bob Marley just for us!! So sweet!

Rob nous a surpris avec une petite chanson de Bob Marley juste pour nous! Trop mignon!!

20130625_052216  20130625_052218

We ended up at the Canton chilli where we ate spicy calamari before heading home.

Nous nous sommes retrouvés au Canton Chilli où nous avons mangé des calamars épicés avant de rentrer.

20130626_004752 20130625_062753

Our first day in Toronto was a blast. I really love this town and if i could i’d love to live there…

Notre première journée à Toronto a été un vrai bonheur. J’aime vraiment cette ville et si je pouvais, je serais ravi d’y vivre …