Review of our first curvy and plus size fashion weekend in Antwerp.

Hi guys,
As promised a little review of the first Curvy and plus size fashion weekend in Antwerp.

IMG_0970

coucou les amies,
Comme promis un petit exposé sur la première Curvy and plus size fashion weekend à Anvers.

The location was well chosen. Enough parking space and with a busstop in front of the hotel really accessible by public transport. The location was also accessible for disabled people what’s always a good thing.
The staff was super friendly and well organised. I picked up my presscard and we entered the venue. Several stands were displayed and I decided to make a stop at each one of them.

L’emplacement était bien choisi. De l’espace de stationnement suffisant et un arrêt de bus en face de l’hôtel, donc vraiment accessible par les transports en commun. L’emplacement était également accessible aux personnes handicapées ce qui est toujours une bonne chose.
Le personnel était super sympa et bien organisé. Je pris ma carte de presse et je suis rentrée dans la salle. Plusieurs stands étaient présent et j’ai décidé de tous les visiter.

The first one advertised for a musical called ‘Volmaakt’ brought by So What productions. This intense musical tells the story of a plus size shop and its special clients, who are often forgotten by the fashion industry. A very fun piece about unperfect people. What’s also amazing is that the 6 actors play 30 different caracters. It’s the Dutch version of ‘All the more to love’ based on the book of Marc N. Jacobs.

IMG_0935

Le premier stand fait de la publicité pour une comédie musicale intitulée ‘Volmaakt’, produit par So What productions. Cette comédie musicale intense raconte l’histoire d’un magasin grande taille et ses clients hors du commun, qui sont souvent oubliés par l’industrie de la mode. Une pièce très amusante au sujet des personnes rondes. Ce qui est aussi étonnant est le fait que les 6 acteurs jouent 30 personnages différents. Il est la version néerlandaise de ‘All the more to love’, basé sur le livre de Marc N. Jacobs.

It’s sadly only in Dutch. La pièce est malheureusement uniquement en néerlandais.
Where? Ou?
Antwerp: 13-14-15-20-21-22.10 at 20h30
16-23.10 at 15h
tickets: 070 246 036 or www.fakkeltheater.be
GC Den Breughel Haacht
29.10 at 20h
tickets: 016 26 94 00 or www.haacht.be
Reservations: www.sowhatproductions.be

IMG_0940

The next stand is from Ann Vanmarsenille. She presents her book ‘No more, no less’ and it’s also connected to the musical. She had a nice but serious talk with several famous Belgians like Bart De Wever, Daisy Thys, Martine De Jager, the musical cast,…… about being fat, love their life vision and so much more. The book has a social theme to which people are confronted with like self-confidence, your own image, fashion, art and much more.
She autoproduced this book. She gave one for a read but you can contact her through her mail anvanmarsenille@hotmail.com or her facebookpage if you’d like to buy one. A part of the money is donated to the cancer house ‘ Touch of Rose’.

IMG_0936

Le prochain stand est de Ann Vanmarsenille. Elle présente son livre ‘No more, no less’ et il est également relié à la comédie musicale. Elle a eu de belles mais sérieuses conversations avec plusieurs Belges célèbres comme Bart De Wever, Daisy Thys, Martine De Jager, le casting musical, …… ou ils parlent aussi d’autres sujets comme d’être gros, l’amour, leur vision sur la vie et bien plus encore. Le livre a un thème social auquel les gens sont confrontés comme la confiance en soi, votre propre image, la mode, l’art et pleins d’autres choses.
Elle auto produit ce livre.
Elle m’en a donné un pour que je le lise. Vous pouvez toujours me mp pour en savoir plus. Vous pouvez aussi la contacter par email anvanmarsenille@hotmail.com ou sa page facebook si vous souhaitez acheter un. Un partie des revenues sont reversé a la maison de cancer ‘A Touch of Rose’.

IMG_0969

The next stand was the photowall.Le prochain stand est le mur photo.

IMG_0944IMG_0954IMG_0951
Across that we found the stand from Elle Plus Fashion. Two sweet girls presented to us the brand ‘MAGNA’. I never heard of them. They had r eally cool jackets and very modern items to show. The most expensive piece was only 70€!!! Sizes 42-58
Check them out. Go to www.elleplus.be and use the discount code CPFW2016 (-10€)
IMG_0952IMG_0948


En face,
nous avons trouvé le stand de Elle Plus Fashion. Deux filles douces nous y ont présentés la marque ‘MAGNA’. Je ne connaissais pas cette marque. C’était ne chouette découverte. Elles avaient des vestes vraiment cool et des pièces très modernes. La pièce la plus chère est à seulement 70 € !!! Les tailles vont de 40 au 58.
Découvrez les sur
www.elleplus.be et utiliser le code de réduction CPFW2016 (-10 €)

The next stand was the one from from ‘Nika Couture’. They exposed 2 dresses here but I was so i love with their dresses on the catwalk, I would loooove to get married again ;-).

IMG_0957
Le prochain stand est celui de de ‘Nika Couture’. Ils ont exposé 2 robes, mais j’étais amoureuse de leurs robes au défilé que j’avais envie de me remarier lol ;-).

At the back you had a cozy corner. You could see how the models getting ready and getting their make up done in front of the visitors. I loved that window on what we usually don’t see.

IMG_0971

A l’arrière, il y avait un coin ou se poser dans de beau fauteuils. De là, on pouvait voir comment les modèles se font maquiller et ceci devant les visiteurs. J’ai adoré cette vue sur ce que nous ne voyons pas habituellement.

IMG_0982IMG_0979

Then the best part started: the catwalk. The location was perfect as was the total installation. We got a little goodie bag and saw several magnificent fashionshows. The models were great. Some cute clothing too. And what I liked is that the two shows were a bit different.

IMG_0986IMG_0993IMG_1031IMG_1042IMG_1496IMG_1503

Ensuite, la meilleure partie a commencé: le défilé. L’emplacement était parfait tout comme l’installation totale. Nous avons reçu un petit goodie bag et nous avons pu voir plusieurs défilés magnifiques. Les modèles étaient super. Quelques pièces étaient vraiment superbe. Mais ce que j’ai aimé, c’est que les deux spectacles étaient un peu différent.

IMG_1078IMG_1577IMG_1598IMG_1591IMG_1508

Afterwards they used the back of the room to hold different conferences like perfect imperfections. You could also follow a workshop t learn to rock the catwalk or get a make over and being a bride for a shoot.
You could also meet and greet the models afterwards and they were really receptive!

IMG_1512IMG_1511

Ensuite, ils ont utilisé le fond de la salle pour tenir différentes conférences comme ‘les imperfections parfaites’. On avait aussi la possibilité d’y suivre un atelier pour apprendre à défiler ou pour être modèle de robe mariée le temps d’un shoot. Après le défilé, les modèles se promènent entre les visiteurs elles étaient vraiment réceptifs aux questions de ces dames!

www.fashionmove.be

My conclusion: knowing that the organising team had some last minute bad luck, they did a really good job with this first edition of our Belgian Curvy and plussize fashion weekend. There is room for improvement and expansion but what they presented was already a good first try. Congratulations on the catwalk part. That was really really good.


Ma conclusion: sachant que l’équipe organisatrice a eu quelques soucis en dernière  minute, ils ont fait un très bon travail pour cette première édition de notre week-end belge de la mode Curvy et plussize. Il y a de la place à l’amélioration, mais ce qu’ils ont présenté était déjà un bon premier essai. Félicitations pour la partie défilé. C’était vraiment très bon.

Hope I can tell you next year we will have a second edition 🙂 J’espère que je peux vous annoncer bientôt que nous aurons droit à une deuxième édition 🙂

 

Enfin un Fashion weekend grandes tailles à Anvers ce mois!!

Coucou les filles,

J’avais oublier de poster la version Française, donc la voilà.

J’ai entendu la meilleure nouvelle du moment. Il y aura un fashion weekend grandes tailles à la fin du mois à l’hotel Crown Plaza à Anvers le 27  et 28 aout Je suis ravie que cela se passe enfin chez nous.

Bloquez les dates dans vos agendas!!!!

Sanne from Full of Freckles made the cute illustration.

Que pouvons-nous attendre de ce weekend. Ce qui est sur, c’est qu’il y en aura pour tout les gouts! Je partage les infos que j’ai reçu sur cet événement.

Karin Nuyts de l’agence de mannequins Fashion Move organise cet événement impressionnant. Je pense que nous allons voir ses beaux modèles sur le podium. Des marques différentes dans l’esprit grandes tailles seront aussi présentes.

Bref, un événement à ne pas manquer pour toutes les fashionistas ou les mordu de la mode. Il y aura des défilés, un coin beauté, des conférences et des ateliers, un coin photo et pleins d’autres choses.

C’est aussi le moment idéal pour tous se rencontrer. Je suis sur qu’il y a encore pleins de belles rondes cachés dans les villes Belges. Donc, n’hésitez pas et achetez votre ticket!!

Je partage ici un de leur slogan que j’adore

It is not about the size you wear.
It is about how you wear your size!

Ce n’est pas la taille que vous portez qui importe,

c’est comment vous la portez!

13528841_1133622196659637_3069928074005089313_n

Alors, que pouvez nous attendre de ce weekend:

SAMEDI 27.08 & DIMANCHE 28.08, de 14:00h – 18:30h:

Le lancement de nouvelles marques pour le marché Belge. Des défilés des marques présentes (bien plus que ceux mentionnées sur le flyer)

Faites connaissance avec leur premier partenaire dans cette aventure, qui est XL Mode.    Mode XL est l’un des principaux magasins grandes tailles en Belgique. Ne manquez donc  pas leur nouvelle collection sur le podium et ceci pendant 5 spectacles différents!

Si vous êtes toujours à la recherche de votre robe de mariée, vous trouverez peut-être la vôtre à cet événement.
Nika Couture est un nouveau magasin de mariée en Belgique exclusivement pour les filles grandes tailles! Venez découvrir ses superbes robes !!

Quoi d’autres?

Des défilés, un coin beauté, des conférences et des ateliers, un coin photo, un bar & terrasse,……

SAMEDI 27.08 à 20:00h:
Défilé de créateurs et marques grandes tailles, des activités,….

Je vous présente aussi les muses de cet événement Elise, Liesbet and Sharon @elisecuypers @curvylili @sharongrobben @fashionmove

Photo : Luc Grobben Photography13680410_1153711067984083_7618037185092657639_o

Je suis impatiente de découvrir cet événement. Je pourrais comparer avec celles à l’étranger. Donc, je vais partager un avis à ce sujet après l’événement. Mais un très bon départ est le prix :-). Vraiment raisonnable et abordable pour tous.

J’espère vraiment de toutes vous y rencontrer. Si vous me repérer, ne venez dire bonjour. Donc, vous savez quoi faire! Acheter les billets !!

 

TICKETS available here:
https://www.event-tickets.be/Event/9z9NFRUKzDytFAdhTJ5VBkdi9QD86EZeumQAHMEv/facebook

billet d’entrée 1 jour (samedi ou dimanche): 15€
Samedi billet du soir: 20€
Billet Week-end (2 jours + samedi spectacle du soir): 40€
Tous les billets incluent également l’accès gratuit à la piscine et spa “Octopus” du Crowne Plaza!

Une offre spéciale pour la réservation des chambres à l’hôtel  Crowne Plaza Hôtel ****!
Infos sur la page facebook de cet événement.

Restez en contact en suivantla page Facebook pour obtenir toutes les dernières mises à jour!

Page Facebook Evénément: https://www.facebook.com/events/514087075453494/

PARTENAIRS:
https://www.facebook.com/kleding.xlmode/
https://www.xlmode.be/
— with Katti Frederickx, Christel Neuskens, Monique Sowikowski and XL Mode.

https://www.facebook.com/nikacouture09012016/
http://www.nika-couture.be/

https://www.xandres.com/nl/xandres-xline/

Faites passer la bonne nouvelle, et préparez-vous pour un grand week-end de fatshion. Ramenez tous vos amis et retrouvons nous à Anvers 🙂

Finally we have a Plus Fashion Weekend coming up in Antwerp this month!!!

Hi guys,

Just heard the best news ever. We’re going to have a Curvy and Plussize Fashion weekend in Antwerp the 27th and 28th of August!!!! We’re all welcome in the Crown Plaza Hotel in Antwerp.
I’m so excited we finally have one here in Belgium!!

SO SAVE THE DATES !

Sanne from Full of Freckles made the cute illustration.

What will be going on? We’ll enough to make everybody happy. Here’s some information about this exciting event:

Karin Nuyts from the model agency Fashion Move organised this awesome event. I think we’ll se her beautiful models on the catwalk. Great plus size minded brands will be present too.

Definitely an event not to miss for all the curvy fashionistas and fahsionlovers:
fashionshows – beautycorner – conferences – workshops – photocorner – meet & greet – fun

It’s also the perfect occasion to meet all these curvy beauties hidden in every corner of Belgium. So, don’t hesitate and buy your ticket!!!! Sharing is caring 😉

And so I share one of their slogans I love:

It is not about the size you wear.
It is about how you wear your size!

13528841_1133622196659637_3069928074005089313_n

What to expect:

SATURDAY 27.08 & SUNDAY 28.08 , from 14:00hrs – 18:30 hrs:

Launch of new labels for Belgium
Fashionshows (with more represented brands/stores than mentionned on the flyers!!)

Meet their first partner who represents many different brands.
XL Mode is one of the leading plussize stores in Belgium. Don’t miss their new collection on the catwalk in 5 different shows !

If you’re still looking for your bridal dress you might find yours here.
Nika Couture is a new bridal store in Belgium for plus size girls only! Come discover her dresses!!

What else?

Beautycorner
Stands
Conferences
Workshops
Meet&greets
Photocorner
Bar & Terrace,….

SATURDAY 27.08 from 20:00hrs :
brands & designer fashionshow
special acts, ….

And check out their muses Elise, Liesbet and Sharon @elisecuypers @curvylili @sharongrobben @fashionmove

Photo : Luc Grobben Photography13680410_1153711067984083_7618037185092657639_o

I’m impatient to discover this event. I can defenitely compare with the ones abroad. So I’ll share a review about it after the event. But a very good start is the price :-). Really reasonable and affordable for all.

I really hope to all meet you there. If you spot me, do come say hi. So you know what to do! Buy the tickets!!

TICKETS available here:
https://www.event-tickets.be/Event/9z9NFRUKzDytFAdhTJ5VBkdi9QD86EZeumQAHMEv/facebook

1 day ticket (Saturday OR Sunday) : earlybird €15,00
Saturday evening ticket : €20,00
Weekend ticket (2days + Saturday evening show) : €40,00
All tickets also include free admission to Crowne Plaza’s “Octopus” pool& wellness !

Special deal for booking rooms @ Crowne Plaza Hotel**** !
Info on the facebookpage of this event.

Keep in touch with the facebookpage to get all the latest updates!

Facebookpage Event: https://www.facebook.com/events/514087075453494/

PARTNERS:
https://www.facebook.com/kleding.xlmode/
https://www.xlmode.be/
— with Katti Frederickx, Christel Neuskens, Monique Sowikowski and XL Mode.

https://www.facebook.com/nikacouture09012016/
http://www.nika-couture.be/

https://www.xandres.com/nl/xandres-xline/

Spread the good news, and get ready for a great fatshion weekend. Bring all your friends and let’s meet up in Antwerp 🙂

 

 

PERSONA by Marina Rinaldi

Coucou les filles,

Tout d’abord, je vous souhaite toutes une super Saint Valentin!

Aujourd’hui, je vais vous parler de la marque Persona by Marina Rinaldi. Je ne sais pas si vous connaissez déjà cette marque.

J’ai été invitée dans la boutique Marina Rinaldi, Avenue Louize 17 à Bruxelles, pour découvrir cette nouvelle gamme. Je me suis retrouvée un peu bête car je connaissais la marque Persona que j’avais vu dans une autre boutique mais je n’avais pas fait le lien avec Marina Rinaldi.

Knipsel

Hi girls,

First of all I wish you all a great Valentine’s Day!

Today I’ll talk about the brand Persona by Marina Rinaldi. I don’t know if you have already discovered this brand.

I was invited in a Marina Rinaldi store to discover this new range. I found myself a bit silly because I knew the brand Persona, I had seen it in another shop but I had not made the connection with Marina Rinaldi.

KnixpselNathalie de chez Marina Rinaldi m’a montrée les pièces Persona de la dernière collection et elle m’a bien expliquée en quoi consiste cette ligne. Persona vise une clientèle plus jeune que celle de Marina Rinaldi. Les tailles vont de 44 au 56. Et les prix sont environ 30% moins cher ;-).

Loin du classique habituel de Marina Rinaldi, Persona se démarque par sa fraicheur, ses couleurs vibrantes, les tissues fluides et ses imprimés variés.Knipsutkdtel
Nathalie from Marina Rinaldi showed me the Persona pieces from the latest collection and she explained me the inspiration behind this line. Persona is aiming on younger customers than Marina Rinaldi. Sizes range from 44 to 56. And the prices are about 30% cheaper ;-).

Far from the usual classical Marina Rinaldi, Persona stands out with its freshness, its vibrant colors, fluid fabrics and various prints.

Knipseld

J’aime vraiment beaucoup de pièces de la ligne.

I really like different pieces of the line.

Un de mes favoris: l’effect couleur Kaleidoscopique. Ce manteau est mon coup de coeur.

Knidspsel

One of my favoriteitems: the kaleidoscopic color effect coat. 

KnipscelLe foral est un imprimé bien présent. Il peut se faire discrèt ou criard. dans les deux cas, cela reste très classe. Persona retravaille les longeurs des robes et des jupes culottes pour remettre le style folk hippie des années ’60 et les motifs abstrait, à la sauce 2016.

KnipsmlkkelThe floral print is very present in the collection. Sometimes it’s decreet other times oùnipresent; but every time on a very classy way. Persona reworks the lengths of dresses and culottes to restore the hippie folk style of the 60s and abstract motifs, revisted 2016.

Knip=mmllselLes pièces d’été sont faites de matières légère et agréable à porter. J’adore la mousseline et le lin. Et quand les robes sont colorées, c’est une pièce qui a sa place dans ma garde-robe.

KnipsselSummer items are made of lightweight materials and comfortable to wear. I love the chiffon and linen. And when the dresses are colorful, that’s defnitely a piece that has its place in my wardrobe.

KnipsuugkgkelMais j’ai vraiment un faible pour les pièces en African Wax avec ce ton corde terre.. Juste de voir les vêtements, tu voyages vers d’autres contrées.

KxnipselBut I really have a thing for African Wax parts in earth/rope tones. Just to see the clothes you travel to other countries.

Kngfdipsel
 Alors les filles, vous aimez cette collection? Envie de toucher les matières et d’essayer les pièces? C’est possible Le Samedi 5 mars entre 14 et 18h dans la boutique Marina Rinaldi,  Rue de Dominicains 11, 4000 Liège.
Dés que j’aurais le flyer je le partagerai sur mes réseaux sociaux.
Knipsedl
 So girls, do you like this collection? Want to touch the materials and try the pieces? That’s possible Saturday, March 5th from 14 to 18h in the Marina Rinaldi store Rue de Dominicains 11, 4000 Liège.
As soon as I have the flyer, I will share it on my social networks.
Knipsgtsel
 Persona vous organise une chouette petite après midi avec un défilée dans le public avec les vêtements de la dernière collection. Il y aura un dj pour nous mettre dans l’ambiance et la cerise sur le gâteau j’y serai toute l’après midi avec Filiz  du Blog And God Created Elvis (et encore d’autres bloggeuses à confirmer)pour vous acceuillir, vous aider à trouver la pièce que vous cherchez ou juste papoter. Et quand on aura un petit creux, on pourra se tourner vers le traiteur qui nous servira des petits fours et des cocktails!!
Alors que vous faut il de plus pour vous convaincre de passer à Liège debut Mars? Faites-en petite petite virée Liégeoise et venez-nous voir ;-).
Kniyjspsel
Persona will organize a fun afternoon venue with models showing the latest collection while strolling through the crowd. There will be a DJ to set the right mood and the icing on the cake I’ll be there all afternoon with Filiz from the blog And God Created Elvis (and even other bloggers TBC) to accommodate you, help find the dream item you are looking or just for a chat. And when we get hungry, we can turn to the caterer who will serve us canapés and cocktails !!

What more do you need to be convinced to visit us in Liege early March? Make it a daytrip and come see us😉.

 

A bientôt

See you soon

 

And this is what you’ve missed!

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (2)

Hi guys,

I know it’s been nearly a month that I posted something but all my time went into organising our sale and work. Talking about our sale, here some pictures to show our beautiful event. 17 booths, all there to please our customers with clothing or beauty. And this post is also a big thank you to all our gorgeous babes who came from all over Belgium and even the Netherlands to participate!

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (26)

Salut les amis,
Je sais que ça fait  bientôt un mois que j’ai posté quelque chose, mais tout mon temps est allé dans l’organisation de notre vente et mon travail. En parlant de notre vente, voici quelques photos pour vous montrer notre chouette journée. Vous avez manqué de superbes occasions 😉. 17 stands; tout y était pour plaire à nos clientes: des vêtements et des articles beauté. Et par ce poste, je veux aussi remercier toutes nos filles magnifiques, qui sont venues de toute la Belgique et même des Pays-Bas pour y participer!

 brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (25)brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (27)

The weather was awful but the girls came through with their stuff for sale.

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (4)brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (5)

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (1)
Le temps était horrible mais les filles sont toutes venues avec leurs affaires à vendre.

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (30)

I scored a little top and gorgeous bleu necklace you see here in Jolene’s booth from ‘Beautiful Curves’. Check out her facebook page!!

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (3)
J’ai acheté un haut magnifique et un petit collier bleu que vous voyez ici dans le stand de Jolene de ‘Beautiful Curves “. Découvrez sa page facebook!!

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (11)brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (9)

Veronique Meeusen came with these awesome Rivella products at very good prices. Her smile was extra and for free :-).

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (8)

Véronique Meeusen est venue avec ces superbes produits Rivella à de très bons prix. Son sourire était supplémentaire et gratuit:).

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (10)

Ann Dobbelaer rocked the nails of the girls. Even my co-organiser Ingrid could not resist her art work as you can see. Ann also brought her Aloe Vera products. Check out the website if you want to know more about it: www.lrhealthbeauty.be

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (13)

Ann Dobbelaer a prise en main les ongles des filles. Même ma co-organisatrice Ingrid, n’a pas pu résister à ses œuvres d’art comme vous pouvez le voir. Ann avait également apporté ses produits Aloe Vera. Consultez le site si vous voulez en savoir pluswww.lrhealthbeauty.be

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (14)

Styliste Joke Thans from ‘Zwaluwerie‘ was also there to help our clients with styling advise but also make up advise.

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (16)

La styliste Joke Thans de Zwaluwerieétait aussi là pour aider nos clientes avec ses  conseils de style mais aussi de maquillage.

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (17)

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (19)

We also had Marja, the gorgeous singer from Rhinestone Lives. She even brought her wedding dress.brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (21)

Marja, la talentueuse chanteuse de Rhinestone Lives , était aussi parmi nous. Elle avait même apporté sa robe de mariée.

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (20)

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (22)

Next to these professionnals, we also had our sweet ladies Hyacinthe, Ingrid, Hilde, Bettina and Liselot, Mia and Kristel, Inge, Katlijn, Hilde, Carine, Vera and Sille, Chris and Lesley who helped out with the coffeecorner.

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (6)

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (7)brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (29)

A côté de ces professionnels, nous avions aussi nos belles demoiselles Hyacinthe, Ingrid, Hilde, Bettina et Liselot, Mia et Kristel, Inge, Katlijn, Hilde, Carine, Vera et Sille, Chris et Lesley qui nous a aidé avec le coin café.

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (12)brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (18)brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (28)

Hope you see you all again at our next clothing sale :-).

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (24)

J’espère tous vous revoir lors de notre prochaine vente de vêtements:).

brusselsfatshion+kledingverkoop+plussize+grotematen+psblogger+standjes+beauty+rivella+ (23)

 

 

 

 

Greatest Fashion Fair @ Amsterdam!

Hi guys,

For those who follow me on Instagram, you know I met Hermina of Wondervol.nl a few weeks ago in Brussels. We had a great time and promised each other to try to meet up again. So when a week later, Hermina asked me if I felt like joining her to the Greatest Fashion Fair (for the plus size market) in Amsterdam, I took her up on her offer and decided to go to Amsterdam.

 Coucou les amies,

Pour ceux qui me suivent sur ​​Instagram, vous savez que j’ai rencontré Hermina de Wondervol.nl il y a quelques semaines à Bruxelles. Nous avons eu un très bon moment et on s’était promise l’une l’autre d’essayer de se revoir. Alors, quand une semaine plus tard, Hermina m’a demandé si j’avais envie de la rejoindre au plus grand salon de la mode Greatest Fashion Fair(pour le marché de la grande taille) à Amsterdam, je l’ai prise au mot et j’ai décidé d’aller à Amsterdam.

We decided to meet up Monday morning around 10.30 in front of the World Fashion Centre. Really early if I had to come straight from Brussels, so I changed my tickets, booked me a single room (actually the First Single I’ve ever booked) and went to the station to take my train on Sunday around 1pm. On the way I realised I forgot my memory card so went back to get it and got to the station to get the next train. Well no, the next one was cancelled so I waited for an hour. Luckily I took some good books with me.Time flew by. And since my laptop’s broke I used my spare time to read several books. One of them looks interesting. It’s called the blog bible. I’ll let you know what I think of it. A hour later I left Brussels to go to Rotterdam. Here again I waited for 45 minutes and took another train to finally arrive in Amsterdam almost 4 hours later as planned.

Nous avons décidé de nous voir lundi matin autour de 10h30 devant le World Fashion Centre. Si je devais venir tout droit de Bruxelles, j’aurais dû partir à l’aube donc j’ai changé mes billets, me suis réservée une chambre simple (en fait la première que je n’ai jamais réservé) et je suis allée à la gare pour prendre mon train vers 13 heures. Sur le chemin, j’ai réalisé que j’avais oublié ma carte mémoire alors j’ai fait demi-tour pour la chercher. J’ai repris la route vers la gare pour prendre le train prochain. Eh bien non, le prochain avait été annulé alors j’ai attendu une heure. Heureusement, j’avais pris quelques bons livres avec moi.Le temps est passé vite. Et depuis que mon ordinateur portable de cassé, j’ai utilisé mon temps libre à lire plusieurs livres. L’un d’eux a l’air intéressant. C’est ce qu’on appelle la bible du blog. Je vous ferai savoir ce que j’en pense. Une heure plus tard, j’ai quitté Bruxelles pour aller à Rotterdam. Là encore, j’ai attendu pendant 45 minutes et j’ai pris un autre train pour arriver finalement à Amsterdam près de 4 heures plus tard que prévu.

I strolled to my hotel near the red light district and checked in. I heard the receptionist complain about a broken bed where someone had placed the toaster under the bed to keep it up. I started worrying but arriving in the room I felt right at home. I was staying in the Bling Bling room. Definitely the perfect pick for me. I dropped my Lane Bryant bag in my room (that could hold a sleeping bag, camera bag, makeup bag pj’s and 2 books; I was amazed it all fitted in there) and went out again.

IMG_0051

Je me suis promenée vers mon hôtel près du quartier rouge. J’entendais la réceptionniste se plaindre d’un lit cassé où quelqu’un avait placé le grille-pain sous le lit pour garder le lit debout. J’ai commencé à m‘inquiéter, mais en arrivant dans ma chambre, je me suis sentie comme à la maison. J’étais dans la chambre Bling Bling. Je ne pouvait pas mieux tomber! J’ai posé mon sac Lane Bryant (où j’avais fourré un sac de couchage, un sac photo rempli, une trousse de maquillage un pyjama, quelques babioles et 2 livres. J’étais étonné que tout y rentrais) et je suis sortie à nouveau.

I had to find a supermarket to buy some Dutch specialty called Vla. Luckily most shops are open on Sunday. I found a typical supermarket and bought some delich stuff to bring home. I dropped it all off at my room and went for a nightcap to the hotels’ bar, came back to the room snacked a bit and turned in early as I had to wake up early too.

Je devais trouver un supermarché pour acheter une spécialité hollandaise appelée Vla. Heureusement la plupart des magasins sont ouverts le dimanche. J’ai trouvé un supermarché typique et j’ai acheté quelques trucs délicieux à ramener à la maison. J’ai tout déposé dans ma chambre avant d’aller boire un café au bar de l’hôtel. De retour à ma chambre, j’ai un peu grignoté avant de me coucher. Je savais que le réveil allait sonner bien trop tôt.

After a good night of sleep I was ready to check out. The breakfast started at nine, so I first checked out, left my bag in their storage room and took some breakfast. Then I rushed to the station to hop on a tramway in direction of the fair.

Après une bonne nuit de sommeil, j’étais prête à partir. Le petit déjeuner commençait qu’à neuf heures, alors j’ai rendu ma clé et j’ai mis mon sac dans leur chambre de stockage. J’ai vite pris le petit dèj pour reprendre ma route vers la gare. Là j’ai sauté dans un tramway en direction de la foire.

I’m so excited to see Hermina again as well as Nancy from Curvezz. Els from www.xlfashionfile.com and Diane were also attending so we were a nice little group of beautiful and diverse curved ladies!

Je suis tellement excitée de voir Hermina à nouveau ainsi que Nancy de Curvezz. Els de www.xlfashionfile.com et Diane se sont également joint à nous et nous étions un bon petit groupe de belles rondes!

I saw some videos of the previous catwalks and I’m curious to see the brands that I didn’t know yet. These are the brands that are represented:

J’ai vu des vidéos de défilés précédents et je suis curieuse de voir les marques que je ne connaissais pas encore. Voici les marques qui sont représentées:

B.LOVED, BE CHARNELLE, BELLA, BLEU,BRAZA, CETTE, CHIARICO,CRIZPY BY ZHENZI, CUTLOOSE, DJ FASHION, EVANNA, FRAPP, FRANDSEN DANMARK, GOODIES BY TAMARA, GRACY, JUNAROSE, KOKOMARINA,MAT FASHION, PINKA,PRISA, SAMOON, SECOND SKIN CLOTHING, S. OLIVER BENELUX B.V., TOMO, TWISTER, TRIANGLE by S. Oliver, TRINNY & SUSANNAH, VERPASS, VETO,  ZE-ZE and ZENZHI.

The tramway dropped me at the corner of the street where the fair was. Few minutes later Hermina arrived with her friend Diane. We went in and Els joined us for a coffee. The show was about to start when Nancy came in. We all stood around the catwalk and looked at what the coming collections would bring us. My second occasion to use my camera and I still need to control it better.

Le tramway me déposa au coin de la rue d’où se situait la foire. Quelques minutes plus tard Hermina est arrivé avec son amie Diane. Nous sommes rentrées et Els nous a rejoint pour un café. Le spectacle était sur ​​le point de commencer quand Nancy entra. Nous étions tous autour du podium à regarder le défilé. C’était ma deuxième occasion d’utiliser mon appareil photo et j’ai encore besoin de mieux le contrôler.

IMG_0168

                      Els - Nancy - Hermina - me

Here some pictures of most models shown to us. Click on pictures if you want a zoom in.

Voici quelques photos de la plupart des modèles présentés à nous. Cliquez sur les photos pour les agrandir.

IMG_0062 IMG_0063 IMG_0064 IMG_0066 IMG_0067 IMG_0070 IMG_0074

IMG_0082  IMG_0086 IMG_0093 IMG_0094 IMG_0099

IMG_0100IMG_0102   IMG_0108IMG_0109

IMG_0112IMG_0113

IMG_0117IMG_0119IMG_0121IMG_0122IMG_0126IMG_0129IMG_0130

IMG_0140IMG_0146IMG_0142IMG_0145IMG_0149IMG_0152IMG_0158IMG_0160

These are my favorite pieces.

Voici mes pièces préférées.

IMG_0089

IMG_0092

IMG_0135

IMG_0148

So did you see something you liked? I was dubious. First the models were not really plus size but next to that, it missed something to seduce me totally. And some brands still like layering up, something I not fond of.

Alors, avez-vous vu quelque chose que vous aimez? J’avais des doutes. D’abord, les modèles ne sont pas vraiment grande taille mais à côté de cela, il manquait quelque chose pour me séduire totalement. Et certaines marques aiment encore trop superposer les couches, quelque chose que je n’aime pas.

The fun thing was to discover brands I never heard from and I did really like some pieces, I’ll probably buy them once they’re in the store.

La chose amusante est de découvrir des marques que je n’e connaissais pas avant et j’ai vraiment kiffé quelques pièces que je vais probablement acheter une fois qu’elles seront en magasin.

Afterwards we went to the upper floor to discover the stands. We could touch the garments, get some extra info about the collections and met some great retailers.

Ensuite, nous sommes allées à l’étage supérieur pour découvrir les stands. Nous pouvions toucher les vêtements, obtenir quelques informations supplémentaires sur les collections et rencontré les détaillants.

IMG_0190 IMG_0189IMG_0176 IMG_0177

From all the brands here, my favorites were Junarose, Triangle by S.Oliver and Goodies…by Tamara. Here a little peek on the coming collections.

De toutes les marques ici mes favorites étaient Junarose, Triangle by s.Oliver et Goodies par Tamara. Voici un petit coup d’oeil sur les collections à venir.

IMG_0192IMG_0194 IMG_0196 IMG_0200 IMG_0199

Loved these ones:

J’ai adoré les pièces suivantes:

IMG_0191

Stop checking that booty out…and I mean the mannequin!

J’avais pas remarquer le fessier…arrêter de le regarder maintenant aussi 😉IMG_0195 IMG_0201IMG_0198IMG_0197

Triangle by S. Oliver

IMG_0187

IMG_0188 IMG_0186

Love this one and the skirt is my top favorite!

J’adore cette tenue et la jupe est de loin ma pièce favorite!

IMG_0184IMG_0185

Goodies…by Tamara

IMG_0181 IMG_0182

Veto, Zhenzi and ZeZe were nice too but not totally my style.

Veto, Zhenzi et ZeZe étaient bien aussi, mais pas tout à fait mon style.

IMG_0180 IMG_0172 IMG_0173 IMG_0174 IMG_0179

After that we went to eat. The fashion burger was delicious. Met some more beautiful curvy ladies like Iris from http://www.missiris.nl/. When everybody was leaving, I wanted to take a tramway to go to Primark at Hoofddorp but someone told me not to bother. They don’t sell over size 16 apparently. Can somebody confirm this??

Après cela nous sommes allés manger. Le hamburger fashion était délicieux. Nous avons rencontré d’autres dames rondes comme Iris de http://www.missiris.nl. Quand c’était l’heure de partir, je voulais prendre un tram pour aller au Primark à Hoofddorp, mais quelqu’un m’a dit de ne pas me déranger. Ils n’y vendent pas plus grand que la taille 16 apparemment. Quelqu’un peut confirmer??

I decided to head back in town. It was still before 5 so I went into the shopping street and found a coat in the H&M store. I saw it on a fellow blogger but couldn’t find my size at that moment. Now I bought it in my size and half price. I also found a knitted pink neon sweater I wanted and a cool orange studded bracelet. When I got out, I spotted my favorite shoe stores and decided to turn my back on them. I know myself…I would have adopted at least a pair if I went into those shops!

J’ai décidé de retourner en ville. Il était encore tôt, alors je suis allée dans la rue commerçante et j’ai trouvé un manteau chez H&M. Je l’avais vu sur une collègue blogueuse mais je ne pouvais pas trouver ma taille à ce moment là. Maintenant je l’ai acheté à ma taille et à moitié prix. J’ai aussi trouvé un chandail tricoté rose néon que je voulais et un bracelet clouté orange. Quand je suis sortie, j’ai repéré mes magasins de chaussures préférés et j’ai décidé de leurs tourner le dos. Je me connais j’aurais adopté au moins une paire si je serai rentré dans ses magasins!

I went to see one of my favorite fairy shop and saw some cool dragons I wanted for my collection. But packed as I already was, I couldn’t risk to take them with me without breaking them. It’s noted, it will be for a next visit.

Je suis allée voir un de mon magasin de fées préféré et j’y ai vu des dragons que je voulais pour ma collection. Mais chargée comme je l’étais déjà, je ne pouvais pas risquer de les prendre avec moi sans les casser. Ce sera pour une prochaine visite.

I went back to the bar of the hotel where I stayed for the remaining time till it was time to head back to the station. I was really tired. I noticed that when I was on the wrong platform haha.

J’ai repris la route vers le bar de l’hôtel où je suis restée le temps restant jusqu’à ce qu’il était temps d’aller vers la gare. J’étais vraiment fatigué. Je m’en suis rendue compte quand j’étais sur le mauvais perron haha.

I finally took the train. Had a whole wagon for myself. Fun but a bit creepy at the same time. Luckily for me, no stops this time.

J’ai finalement pris le train. J’avais tout un wagon pour moi. Sympa mais un peu effrayant en même temps. Heureusement pour moi, sans escale cette fois.

I came home with a good feeling and had a great time with the girls I met. Hope to see you guys soon again.

Je suis arrivée à la maison avec un bon sentiment et j’ai passé un bon moment avec les filles que j’ai rencontrées.

See you tomorrow for the FrenchCurves mission.

On se voit demain pour la mission FrenchCurves!

xxxx

 

Little Plus London Three review – Brandday.

Hi guys, First of all sorry to be soo late with this post but I’ve been travelling and working heavily lately.

Salut les amies, désolé d’être si en retard avec ce poste, mais j’ai voyagé et travaillé beaucoup ces derniers temps.

As you know (or not) I went to London for a few days and I attended the Plus London Three brand Day. Lauren, Claire, Isha Reid, Michelle Rochester and Kirsty Fife are the girls who organised all this. I went to the Hoxton Arches where it all took place. The venue was well chosen by the team. There was much more space than the last London Plus.

Comme vous le savez (ou pas) je suis allée à Londres pour quelques jours et j’ai assisté à Plus London Three brand Day. Lauren, Claire, Isha Reid, Michelle Rochester et Kirsty Fife sont les filles qui ont organisé tout cela. Je suis allé au Hoxton Arches où tout a eu lieu. Le lieu était bien choisi par l’équipe. Il y avait beaucoup plus d’espace qu’à la dernière London Plus.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+CLAIRE+BRUSSELSATSHION

with claire

I arrived around noon and Claire was sitting at the entrance to welcome the girls. I gave up my name, got a bottle of water and some candy and went into the venue to look around. I did a quick tour as I booked a photoshoot with the Sweet Danni from Blast! and her lovely assistant (Claire’s man but I forgot his name shame on me!). This was really a fun moment. And I’m really impatient to get the pictures of that shoot. So fun to do, I was immediately in the right mood for the day. After meeting some more of the girls and going furtively through the racks,  it was already lunch time.

Je suis arrivé vers midi et Claire était assise à l’entrée pour accueillir les arrivantes. J’ai donné mon nom, reçu une bouteille d’eau et quelques bonbons et suis entré dans la salle pour regarder ce que London Plus Three avait à m’offrir cette année. J’ai fait un tour rapide car j’avais réservé un shoot photos avec le douce Danni de Blast! et son chouette assistant (le mari de Claire mais j’ai oublié son nom honte sur moi!). Ce fut vraiment un moment de plaisir. Et je suis vraiment impatiente d’ obtenir les images de ce shoot. Super amusant amusant à faire, j’étais immédiatement dans la bonne humeur pour le reste de la journée. Après avoir rencontré un peu plus de filles et d’avoir furtivement fouiné à travers les stands, il était déjà l’heure du déjeuner .

I went to ‘The diner’ where Hanna and Mimmi joined us for a yummy burger.

Je suis allé au ‘The diner’ où Hanna et Mimmi m’ont rejoint pour manger un hamburger délicieux.

the=diner=burger

After that delicious food I quickly went back as I was expected in The Pamper Box provided by Curvissa.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+CURVISSA+PAMPER+BOX (8)

Après cette délicieuse nourriture, je suis vite retourné au Hoxton Arches car on m’attendait au The Pamper Box (coin ou se faire Chouchouter) fournies par Curvissa.  

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+CURVISSA+PAMPER+BOX (2)

Due to a slight delay I was waiting for Betty to do my hair and saw how Lilly did Rikke’s make up and false lashes. Wish I was so handy with lashes.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+CURVISSA+PAMPER+BOX (3)

En raison d’un léger retard, j‘attendais Betty pour faire mes cheveux et j’ai vu comment Lilly s’appliquait au maquillage et faux cils de Rikke. J’aimerais être aussi douée qu’elle avec les faux cils.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+CURVISSA+PAMPER+BOX (4)

After a few minutes Betty did my hair Vintage style.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+CURVISSA+PAMPER+BOX (6)

Après quelques minutes, Betty fait coiffé les cheveux style Vintage.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+CURVISSA+PAMPER+BOX (7)

with Betty

I loved it. I had to miss out on the Simply Be presentation but I had great hair hihi.

J’ai adoré mon nouveau style. J’ai dû manquer la présentation Simply Be mais j’avais une superbe coiffure hihi.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE

But now I could browse through the stalls again as most of the girls went to the conference.

Mais maintenant, je pourrais parcourir les étals à nouveau à mon aise comme la plupart des filles sont allés à la conférence.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+SIMPLE+BE+SHOES+ACCESSOIRES+GOK+LINGERIE

Firstly Simply Be. What can I say, I truly love this brand. They make great stuff even if it doesn’t always fit my body type. Laura talked me through the new collection. What a sweetie.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+SIMPLE+BE+SHOES+ACCESSOIRES+GOK+LINGERIE (2)

Tout d’abord Simply Be. Que puis-je dire? J’aime vraiment cette marque . Ils font des trucs formidables , même si elles ne correspondent pas toujours mon type de corps. Laura m’a guidé à travers la nouvelle collection. Chouette fille.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+SIMPLE+BE+SHOES+ACCESSOIRES+GOK+LINGERIE+FUR+COAT

Have a laugh, the bear in me came out lol but this was really a super coat!!

Moment rigolade, l’ours en moi est sorti lol mais c’était vraiment un superbe manteau!

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+SIMPLE+BE+SHOES+ACCESSOIRES+GOK+LINGERIE+FUR+COAT (2)

I’ve been looking my eyes out again on their GOK lingerie.

J’ai encore bavé sur leur lingerie de chez GOK.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+SIMPLE+BE+SHOES+ACCESSOIRES+GOK+LINGERIE (3)

Funny sweater. Imagine all the kisses you would get ;-).

Marrant le pull. Imaginez tous les baisers que vous obtiendriez ;-).

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+SIMPLE+BE+SHOES+ACCESSOIRES+GOK+LINGERIE+SWEATER

I WAAAANT this blazer. I tried it last time in their shop and regret that I left it there.

Je VEUX ce blazer. Je m’avais essayé la dernière fois dans leur boutique et je regrette que je l’ai laissé là-bas.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+SIMPLE+BE+SHOES+ACCESSOIRES+GOK+LINGERIE+BLAZER

This was also on of my favorites in their collection.

Cette jupe est aussi un de mes coup de cœurs dans leur collection.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+SIMPLE+BE+SHOES+ACCESSOIRES+GOK+LINGERIE+SKIRT

The Curvissa stand was present too. As in Manchester we could compose our favorite outfit with their items. I just got spoiled in their Pamperbox.

Le stand Curvissa était présent aussi. Comme à Manchester nous pouvions composer notre tenue préférée avec leurs articles. Cette fois je me suis juste fait dorloter dans leur Pamperbox.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+CURVISSA+PAMPER+BOX

Then we had the little store Red Bows Boutique from Michelle. Funny and good looking plus size vintage clothing. Always nice to have that too on a venue.

Il y avait aussi la boutique Little Red Bows Boutique de Michelle . Drôle et beau, en plus de cela tous les vêtements sont vintage. Sympa.

Sadly the Carmakoma stand was already gone after lunch. I was craving to try their coat on. Well next time then!

Malheureusement le stand Carmakoma était déjà parti après le déjeuner. Je crevais d’envie d’essayer leur manteau. Eh bien la prochaine fois alors!

They also had three cute jewelry stand. First one was Miss Lacy Ltd, with lovely handmade creations.(have no picture sorry)

Ils y avaient également trois stand de bijoux. La première était celle de Miss Lacy Ltd, avec de belles créations faites à la main. (Je n’ai malheureusement pas de photo).

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+MISS+LACY+LTD+CLOTHING (2)

You now already know Alyssa from Twisted Siren if you read my blog. I could not help myself and purchased a ring from her!!

Vous connaissez maintenant déjà Alyssa de Twisted Siren si vous lisez mon blog. Je ne pouvais pas m’en empêcher de lui acheter une bague!

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+TWISTED+SIREN+ALYSSA+JEWELRY (2)

Alyssa

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+TWISTED+SIREN+ALYSSA+JEWELRY

I also loved this other jewelry stand Black Heart Creatives. They make great laser-cut acrylic graphic necklaces. Charlotte can make customised words or pictures for exactly the same price. I already regret I didn’t take one. So I’ll be ordering shortly I guess.

J’ai aussi beaucoup aimé cet autre stand de bijoux Black Heart Creatives. Ils fabriquent de grands colliers acryliques graphiques découpés au laser. Charlotte peut vous faire des mots personnalisés ou des images pour exactement le même prix. Je regrette déjà que je n’en ai pas pris un. Alors je vais commander bientôt je suppose.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+BLACK+HEART+CREATIVES+DIY

Curvy Kate was there with the gorgeous model Dominique Wells. This confident girl showed different lingerie sets during the whole day. She’s so nice to talk too. We had a good laugh. Himare proposed me a bra fitting but I didn’t feel like getting all my clothes off with my hair freshly done. Next time I won’t miss out on that opportunity.

Curvy Kate était là avec la modèle Dominique Wells. Cette fille confiante a montré  différents ensembles de lingerie pendant toute la journée. Elle est tellement agréable en plus. Nous avons eu un bon fou rire. Himare m’a proposé un essayage de soutien-gorge mais je n’ai pas envie d’enlever tous mes vêtements avec mes cheveux juste fait. La prochaine fois, je ne passerais pas à côté de cette opportunité.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+CURVY+KATE+MODEL+DOMINIQUE+WELL+LINGERIE+BABYDOLL

I was expecting to find Asos there but they weren’t present.

The best surprise of the day was definitely my encounter with Liz Smith of the brand Apples & Pears.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+LIZ+SMITH+APPLES&PEARSCLOTHING+DRESS (4)

Je m’attendais à trouver Asos, mais ils n’étaient pas présents. La meilleure surprise de la journée était sans aucun doute ma rencontre avec Liz Smith de la marque Apples & Pears (Pommes et poires).

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+LIZ+SMITH+APPLES&PEARSCLOTHING

With Liz Smith

I immediately fell for a light transparent polka dotted blouse. It was gorgeous and a real bargain. (You’ll see it in a future OOTD)

Je suis immédiatement tombé pour une blouse transparente crème à petit pois. Elle était magnifique et c’était une véritable aubaine.

They also had gorgeous dresses. I made a little selection in their rack to share with you.

Elle avait aussi des robes magnifiques. J’ai fait une petite sélection dans sa gamme pour partager avec vous.

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+LIZ+SMITH+APPLES&PEARSCLOTHING+DRESS

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+LIZ+SMITH+APPLES&PEARSCLOTHING+DRESS (2)

PLUS+LONDON+THREE+HOXTON+ARCHES+PLUS+SIZE+LIZ+SMITH+APPLES&PEARSCLOTHING+DRESS (3)

Do visit her site. Or their other social media platforms.

www.facebook.com/ApplesPearsClothing

www.twitter.com/CurvyClothes

 

https://plus.google.com/+Applesandpearsclothing

I can’t wait to see the collection expand. I’m also loving their bag selection and seriously thinking about adopting some (yes some lol).

Visitez son site. Ou ses réseaux sociaux ci-dessus. Je suis impatiente de voir l’expansion de sa collection. Je suis aussi fan de leur sélection de sac et pense sérieusement à en adopter certains (oui certains lol) .

I skipped the afterparty as something else came up and the time I got back it was almost midnight so I went back to the hotel. I was super cool to see all the bloggers again and to meet some new ones also. The shopholders were all super sweet and some we’ll see me soon that’s for sure. Thanks again to the whole plus london three team for organising this. Can’t wait to see the next edition.

Je ne suis pas allé à la soirée car une autre opportunité c’était présenté à moi. Le temps que je revienne , il était presque minuit, donc je suis retourné à l’hôtel. C’était super cool de revoir toutes les blogueuses et d’en rencontrer quelques nouvelles aussi . Les gens des petits stands étaient tous super sympa et certains vont me voir bientôt, c’est sûr. Merci encore à toute l’équipe de London Plus Three pour organiser cela. Je suis impatiente de voir la prochaine édition.