#FrenchCurves: Be my Valentine…

Hi guys,
It’s time for our monthly French Curves challenge. It’s a project started by Gaëlle, also known as Vanoue from http://www.thecurvyandcurlycloset.com.  The 16th of each month, french (speaking)curvy bloggers will share an outfit made around a special theme. An outfit photo challenge with a french touch! That’s French Curves!

Salut les amies,

Me voila avec le challenge French Curves du mois. Il s’agit d’un projet lancé par Gaëlle, aussi connu sous le nom de Vanoue de http://www.thecurvyandcurlycloset.com. Le 16 de chaque mois, un petit groupe de blogueuses “rondes” vous montrent comment elles peuvent s’habiller en fonction d’un thème . Un défi avec une touche française! C’est French Curves!

french-curves-logo-1

This months theme is ‘Be my Valentine’.

Le thème de ce mois est «Sois ma Valentine».

So did you notice something? Indeed it’s hard to not to see it! Thanks to Julie, from la Princesse Guerrière, we changed the logo of our monthly collaboration. So what do you think? Do you like this new version? Do let us know in a comment!!

Alors? Avez-vous remarqué quelque chose? En effet, il est difficile de ne pas le voir Nous avons changé le logo de notre collaboration mensuel. Merci à Julie, la Princesse Guerrière, pour la création de celui-ci. Alors, qu’en pensez-vous? Aimez-vous cette nouvelle version? Faites-le nous savoir dans un commentaire!

So, when I thought about this challenge I just knew one thing. I wouldn’t wear something red. The 14th of February is THE day that red is the least original colour to wear. Don’t get me wrong, I have nothing against red but friends, love has no colour ;-). So I decided to wear clothes I had for a while but never wore before. Here it comes.

Donc, quand je pensais à ce défi, je savais une chose. Je ne voulais pas porter quelque chose de rouge. Le 14 Février est le jour que le rouge est la couleur la moins originale à porter. Ne vous méprenez pas, je n’ai rien contre rouge, mais mes amis, l’amour n’a pas de couleur;-). J’ai donc décidé de porter des vêtements que j’avais depuis un moment, mais que je n’avais jamais porté avant

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS

I hear you, listen to her, speeching about the colour red but wearing no colour at all. Well black is also a colour you know ;-).

Je vous entends penser: écoutez la, elle donne un discours sur la couleur et ne porte pas de couleur du tout. Eh bien le noir est aussi une couleur vous savez;-).

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (2)

I’m wearing the biker coat I scored in Amsterdam last week.

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (3)

 Je porte le manteau style motard que j’ai acheté à Amsterdam la semaine dernière.

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (12)

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (13)

Lippy/Ral -- MAC Pink Fusion
Earrings/B.O. -- gifted
Coat/Manteau -- H&M+
Cardigan -- Primark
Top -- gifted (Primark)
Skirt/Jupe -- Adopted/adopté (Inspire)
Tights/Collants -- Asos Curve
Booties/Bottines -- Evans
Purse/Pochette -- www.applesandpearsclothing.com

And now I look at my outfit, I’m wearing a total UK look for this love day. The cardigan is from Primark. I adopted the skirt from Hanna. The leather top with attached necklace was my Xmas gift from Hanna.

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (11)

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (4)

Et maintenant que je me regarde, je porte un look total Royaume-Uni pour cette journée de l’amour. Le cardigan est de Primark. J’ai adopté la jupe de Hanna. Le dessus en cuir avec un collier attaché était mon cadeau de Noël de Hanna.

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (5)

I bought this little purse online at applesandpearsclothing. I expected it to be greener but I love it because it is super soft and real good quality!

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (6)

J’ai acheté cette petite pochette en ligne chez applesandpearsclothing. Je m’attendais à qu’elle soit plus verte mais je l’adore parce qu’elle est super douce et réellement de bonne qualité!

My paris skyline tights from Asos, especially for the hubby that misses his hometown so much :-).

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (8)

Mes collants horizon parisien de Asos, choisi avec soin pour mon chéri à qui Paris manque tellement 🙂.

And the Evans booties. Whatever I buy there for my feet, it’s always super comfy.

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (7)

Et les bottines Evans. Quel que soit la paire que j’y achète, c’est toujours super confortable.

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (9)

So guys, this was my participation for this month. I’m already preparing what to wear for the coming mission. Don’t forget to check the other Valentine’s out by clicking on the links below!

Voila les filles, ce fut ma participation pour ce mois. Je prépare déjà ce qu’il faut porter pour la mission à venir. N’oubliez pas de visiter les copines en cliquant sur les liens ci-dessous!

Here is the list of blogs participating in the challenge this month:
Voici la liste des blogs participant au challenge de ce mois:
Princesse Guerrière http://princesse-guerriere.com
À l’aurore je suis née http://alaurorejesuisnee.com/
krokette krokette.fr
Soreya So Grascrew.com
Petit four et talon haut http://petitfourettalonhaut.com/
A(bsolutely) F(abulous) http://abfableblog.blogspot.be/

PLUS+SIZE+INSPIRE+SKIRT+LEATHER+TOP+ATTACHED+NECKLACE+PRIMARK+CARDIGAN+FLUFFY+BLACK+GREY+EVANS+BOOTIES+H&M+BIKERCOAT+HEART+EARRINGS (10)

May the LOVE be with you!

Que l’amour soit avec vous!

 

 

 

Greatest Fashion Fair @ Amsterdam!

Hi guys,

For those who follow me on Instagram, you know I met Hermina of Wondervol.nl a few weeks ago in Brussels. We had a great time and promised each other to try to meet up again. So when a week later, Hermina asked me if I felt like joining her to the Greatest Fashion Fair (for the plus size market) in Amsterdam, I took her up on her offer and decided to go to Amsterdam.

 Coucou les amies,

Pour ceux qui me suivent sur ​​Instagram, vous savez que j’ai rencontré Hermina de Wondervol.nl il y a quelques semaines à Bruxelles. Nous avons eu un très bon moment et on s’était promise l’une l’autre d’essayer de se revoir. Alors, quand une semaine plus tard, Hermina m’a demandé si j’avais envie de la rejoindre au plus grand salon de la mode Greatest Fashion Fair(pour le marché de la grande taille) à Amsterdam, je l’ai prise au mot et j’ai décidé d’aller à Amsterdam.

We decided to meet up Monday morning around 10.30 in front of the World Fashion Centre. Really early if I had to come straight from Brussels, so I changed my tickets, booked me a single room (actually the First Single I’ve ever booked) and went to the station to take my train on Sunday around 1pm. On the way I realised I forgot my memory card so went back to get it and got to the station to get the next train. Well no, the next one was cancelled so I waited for an hour. Luckily I took some good books with me.Time flew by. And since my laptop’s broke I used my spare time to read several books. One of them looks interesting. It’s called the blog bible. I’ll let you know what I think of it. A hour later I left Brussels to go to Rotterdam. Here again I waited for 45 minutes and took another train to finally arrive in Amsterdam almost 4 hours later as planned.

Nous avons décidé de nous voir lundi matin autour de 10h30 devant le World Fashion Centre. Si je devais venir tout droit de Bruxelles, j’aurais dû partir à l’aube donc j’ai changé mes billets, me suis réservée une chambre simple (en fait la première que je n’ai jamais réservé) et je suis allée à la gare pour prendre mon train vers 13 heures. Sur le chemin, j’ai réalisé que j’avais oublié ma carte mémoire alors j’ai fait demi-tour pour la chercher. J’ai repris la route vers la gare pour prendre le train prochain. Eh bien non, le prochain avait été annulé alors j’ai attendu une heure. Heureusement, j’avais pris quelques bons livres avec moi.Le temps est passé vite. Et depuis que mon ordinateur portable de cassé, j’ai utilisé mon temps libre à lire plusieurs livres. L’un d’eux a l’air intéressant. C’est ce qu’on appelle la bible du blog. Je vous ferai savoir ce que j’en pense. Une heure plus tard, j’ai quitté Bruxelles pour aller à Rotterdam. Là encore, j’ai attendu pendant 45 minutes et j’ai pris un autre train pour arriver finalement à Amsterdam près de 4 heures plus tard que prévu.

I strolled to my hotel near the red light district and checked in. I heard the receptionist complain about a broken bed where someone had placed the toaster under the bed to keep it up. I started worrying but arriving in the room I felt right at home. I was staying in the Bling Bling room. Definitely the perfect pick for me. I dropped my Lane Bryant bag in my room (that could hold a sleeping bag, camera bag, makeup bag pj’s and 2 books; I was amazed it all fitted in there) and went out again.

IMG_0051

Je me suis promenée vers mon hôtel près du quartier rouge. J’entendais la réceptionniste se plaindre d’un lit cassé où quelqu’un avait placé le grille-pain sous le lit pour garder le lit debout. J’ai commencé à m‘inquiéter, mais en arrivant dans ma chambre, je me suis sentie comme à la maison. J’étais dans la chambre Bling Bling. Je ne pouvait pas mieux tomber! J’ai posé mon sac Lane Bryant (où j’avais fourré un sac de couchage, un sac photo rempli, une trousse de maquillage un pyjama, quelques babioles et 2 livres. J’étais étonné que tout y rentrais) et je suis sortie à nouveau.

I had to find a supermarket to buy some Dutch specialty called Vla. Luckily most shops are open on Sunday. I found a typical supermarket and bought some delich stuff to bring home. I dropped it all off at my room and went for a nightcap to the hotels’ bar, came back to the room snacked a bit and turned in early as I had to wake up early too.

Je devais trouver un supermarché pour acheter une spécialité hollandaise appelée Vla. Heureusement la plupart des magasins sont ouverts le dimanche. J’ai trouvé un supermarché typique et j’ai acheté quelques trucs délicieux à ramener à la maison. J’ai tout déposé dans ma chambre avant d’aller boire un café au bar de l’hôtel. De retour à ma chambre, j’ai un peu grignoté avant de me coucher. Je savais que le réveil allait sonner bien trop tôt.

After a good night of sleep I was ready to check out. The breakfast started at nine, so I first checked out, left my bag in their storage room and took some breakfast. Then I rushed to the station to hop on a tramway in direction of the fair.

Après une bonne nuit de sommeil, j’étais prête à partir. Le petit déjeuner commençait qu’à neuf heures, alors j’ai rendu ma clé et j’ai mis mon sac dans leur chambre de stockage. J’ai vite pris le petit dèj pour reprendre ma route vers la gare. Là j’ai sauté dans un tramway en direction de la foire.

I’m so excited to see Hermina again as well as Nancy from Curvezz. Els from www.xlfashionfile.com and Diane were also attending so we were a nice little group of beautiful and diverse curved ladies!

Je suis tellement excitée de voir Hermina à nouveau ainsi que Nancy de Curvezz. Els de www.xlfashionfile.com et Diane se sont également joint à nous et nous étions un bon petit groupe de belles rondes!

I saw some videos of the previous catwalks and I’m curious to see the brands that I didn’t know yet. These are the brands that are represented:

J’ai vu des vidéos de défilés précédents et je suis curieuse de voir les marques que je ne connaissais pas encore. Voici les marques qui sont représentées:

B.LOVED, BE CHARNELLE, BELLA, BLEU,BRAZA, CETTE, CHIARICO,CRIZPY BY ZHENZI, CUTLOOSE, DJ FASHION, EVANNA, FRAPP, FRANDSEN DANMARK, GOODIES BY TAMARA, GRACY, JUNAROSE, KOKOMARINA,MAT FASHION, PINKA,PRISA, SAMOON, SECOND SKIN CLOTHING, S. OLIVER BENELUX B.V., TOMO, TWISTER, TRIANGLE by S. Oliver, TRINNY & SUSANNAH, VERPASS, VETO,  ZE-ZE and ZENZHI.

The tramway dropped me at the corner of the street where the fair was. Few minutes later Hermina arrived with her friend Diane. We went in and Els joined us for a coffee. The show was about to start when Nancy came in. We all stood around the catwalk and looked at what the coming collections would bring us. My second occasion to use my camera and I still need to control it better.

Le tramway me déposa au coin de la rue d’où se situait la foire. Quelques minutes plus tard Hermina est arrivé avec son amie Diane. Nous sommes rentrées et Els nous a rejoint pour un café. Le spectacle était sur ​​le point de commencer quand Nancy entra. Nous étions tous autour du podium à regarder le défilé. C’était ma deuxième occasion d’utiliser mon appareil photo et j’ai encore besoin de mieux le contrôler.

IMG_0168

                      Els - Nancy - Hermina - me

Here some pictures of most models shown to us. Click on pictures if you want a zoom in.

Voici quelques photos de la plupart des modèles présentés à nous. Cliquez sur les photos pour les agrandir.

IMG_0062 IMG_0063 IMG_0064 IMG_0066 IMG_0067 IMG_0070 IMG_0074

IMG_0082  IMG_0086 IMG_0093 IMG_0094 IMG_0099

IMG_0100IMG_0102   IMG_0108IMG_0109

IMG_0112IMG_0113

IMG_0117IMG_0119IMG_0121IMG_0122IMG_0126IMG_0129IMG_0130

IMG_0140IMG_0146IMG_0142IMG_0145IMG_0149IMG_0152IMG_0158IMG_0160

These are my favorite pieces.

Voici mes pièces préférées.

IMG_0089

IMG_0092

IMG_0135

IMG_0148

So did you see something you liked? I was dubious. First the models were not really plus size but next to that, it missed something to seduce me totally. And some brands still like layering up, something I not fond of.

Alors, avez-vous vu quelque chose que vous aimez? J’avais des doutes. D’abord, les modèles ne sont pas vraiment grande taille mais à côté de cela, il manquait quelque chose pour me séduire totalement. Et certaines marques aiment encore trop superposer les couches, quelque chose que je n’aime pas.

The fun thing was to discover brands I never heard from and I did really like some pieces, I’ll probably buy them once they’re in the store.

La chose amusante est de découvrir des marques que je n’e connaissais pas avant et j’ai vraiment kiffé quelques pièces que je vais probablement acheter une fois qu’elles seront en magasin.

Afterwards we went to the upper floor to discover the stands. We could touch the garments, get some extra info about the collections and met some great retailers.

Ensuite, nous sommes allées à l’étage supérieur pour découvrir les stands. Nous pouvions toucher les vêtements, obtenir quelques informations supplémentaires sur les collections et rencontré les détaillants.

IMG_0190 IMG_0189IMG_0176 IMG_0177

From all the brands here, my favorites were Junarose, Triangle by S.Oliver and Goodies…by Tamara. Here a little peek on the coming collections.

De toutes les marques ici mes favorites étaient Junarose, Triangle by s.Oliver et Goodies par Tamara. Voici un petit coup d’oeil sur les collections à venir.

IMG_0192IMG_0194 IMG_0196 IMG_0200 IMG_0199

Loved these ones:

J’ai adoré les pièces suivantes:

IMG_0191

Stop checking that booty out…and I mean the mannequin!

J’avais pas remarquer le fessier…arrêter de le regarder maintenant aussi 😉IMG_0195 IMG_0201IMG_0198IMG_0197

Triangle by S. Oliver

IMG_0187

IMG_0188 IMG_0186

Love this one and the skirt is my top favorite!

J’adore cette tenue et la jupe est de loin ma pièce favorite!

IMG_0184IMG_0185

Goodies…by Tamara

IMG_0181 IMG_0182

Veto, Zhenzi and ZeZe were nice too but not totally my style.

Veto, Zhenzi et ZeZe étaient bien aussi, mais pas tout à fait mon style.

IMG_0180 IMG_0172 IMG_0173 IMG_0174 IMG_0179

After that we went to eat. The fashion burger was delicious. Met some more beautiful curvy ladies like Iris from http://www.missiris.nl/. When everybody was leaving, I wanted to take a tramway to go to Primark at Hoofddorp but someone told me not to bother. They don’t sell over size 16 apparently. Can somebody confirm this??

Après cela nous sommes allés manger. Le hamburger fashion était délicieux. Nous avons rencontré d’autres dames rondes comme Iris de http://www.missiris.nl. Quand c’était l’heure de partir, je voulais prendre un tram pour aller au Primark à Hoofddorp, mais quelqu’un m’a dit de ne pas me déranger. Ils n’y vendent pas plus grand que la taille 16 apparemment. Quelqu’un peut confirmer??

I decided to head back in town. It was still before 5 so I went into the shopping street and found a coat in the H&M store. I saw it on a fellow blogger but couldn’t find my size at that moment. Now I bought it in my size and half price. I also found a knitted pink neon sweater I wanted and a cool orange studded bracelet. When I got out, I spotted my favorite shoe stores and decided to turn my back on them. I know myself…I would have adopted at least a pair if I went into those shops!

J’ai décidé de retourner en ville. Il était encore tôt, alors je suis allée dans la rue commerçante et j’ai trouvé un manteau chez H&M. Je l’avais vu sur une collègue blogueuse mais je ne pouvais pas trouver ma taille à ce moment là. Maintenant je l’ai acheté à ma taille et à moitié prix. J’ai aussi trouvé un chandail tricoté rose néon que je voulais et un bracelet clouté orange. Quand je suis sortie, j’ai repéré mes magasins de chaussures préférés et j’ai décidé de leurs tourner le dos. Je me connais j’aurais adopté au moins une paire si je serai rentré dans ses magasins!

I went to see one of my favorite fairy shop and saw some cool dragons I wanted for my collection. But packed as I already was, I couldn’t risk to take them with me without breaking them. It’s noted, it will be for a next visit.

Je suis allée voir un de mon magasin de fées préféré et j’y ai vu des dragons que je voulais pour ma collection. Mais chargée comme je l’étais déjà, je ne pouvais pas risquer de les prendre avec moi sans les casser. Ce sera pour une prochaine visite.

I went back to the bar of the hotel where I stayed for the remaining time till it was time to head back to the station. I was really tired. I noticed that when I was on the wrong platform haha.

J’ai repris la route vers le bar de l’hôtel où je suis restée le temps restant jusqu’à ce qu’il était temps d’aller vers la gare. J’étais vraiment fatigué. Je m’en suis rendue compte quand j’étais sur le mauvais perron haha.

I finally took the train. Had a whole wagon for myself. Fun but a bit creepy at the same time. Luckily for me, no stops this time.

J’ai finalement pris le train. J’avais tout un wagon pour moi. Sympa mais un peu effrayant en même temps. Heureusement pour moi, sans escale cette fois.

I came home with a good feeling and had a great time with the girls I met. Hope to see you guys soon again.

Je suis arrivée à la maison avec un bon sentiment et j’ai passé un bon moment avec les filles que j’ai rencontrées.

See you tomorrow for the FrenchCurves mission.

On se voit demain pour la mission FrenchCurves!

xxxx

 

Une boutique où la grande taille n’est pas Tabou!

English below

Coucou les amies,

Voilà, c’est parti! Comme promis, voilà le récit de ma visite chez TABOU, une boutique grande taille au centre de ma capitale, mon chez moi, Bruxelles.

Well, here we go again! As promised, here’s the story of my visit to TABOU, a shop for plus size ladies in the centre of my hometown, Brussels.

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (2)

En arrivant, je suis déjà séduite par la grande vitrine. Je rentre et je fais connaissance de TABOU, la dame du lieu. Elle m’a mis immédiatement à l’aise. Mission réussie car j’avais l’impression de passer chez une de mes tantes.

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (4)

Upon arriving, I was already happy to see a large window . I go in and I meet TABOU, the lady of the house. She immediately put me at ease. Mission accomplished as i’m feeling like visitIng one of my aunts.

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (22)

Elle me racontes des anecdotes et tout son parcours depuis la fin des années ’80. Elle avait envie d’habiller la femme ronde avec originalité et élégance. Dans les premiers temps, tous les vêtements étaient confectionnés dans la boutique.  Au fil du temps sont venues s’ajouter des marques spécialisées grande taille comme Exelle, Ortensia, et Manos. Mais aussi des robes de mariée, de la lingerie, des bas Cette, des sacs Kaszer, des bijoux ethniques, Julie sion, Tribu Rigaux, Nadia Dafri et des foulards Ikat Kanta.

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (10)

She tells me her story since the late ’80s. She wanted to dress plus size woman with originality and elegance. In the early days, all the clothes were made ​​in the shop. Over time nice plus size brands were added like Exelle, Ortensia, and Manos. But also wedding dresses, lingerie, stockings from Cette, Kaszer bags, ethnic jewelry, Julie sion, Tribu Rigaux, Nadia Dafri and scarves from Ikat Kanta.

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (15)

C’est des styles différents, il y en a peut-être pas pour tous les gouts mais c’est déjà une belle gamme que ce soit vêtements ou bijoux. Les prix varient et sont encore plus intéressant pendant les soldes bien sur. Mais chaque bourse peut y trouver quelque chose.

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (8)

There’s different styles, there may not be something for all tastes but it’s a nice range weither it is the clothing or jewelry. Prices vary and are even more interesting during the sales of course. But every wallet can find something.

Tabou cherche d’ailleurs encore quelqu’un qui crée des broches donc si c’est votre cas, n’hésitez pas à la contacter.

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (6)

Tabou’s still looking for someone who creates brooches so if this is your case, do not hesitate to contact her.

Elle me montre quelques pièces et m’explique sa vision des choses. Je me retrouve dans ses paroles. On trouvent toutes les deux que la femme ronde à Bruxelles à plus tendance à se cacher qu’à se montrer. On devrait plus s’unir, faire des choses ensemble, s’entraider. D’ailleurs je suis toujours prête à m’engager et organiser quelque chose si le cœur vous en dit. Il suffit de laisser un petit commentaire ou d’envoyer un petit mail!

C’est le moment où jamais. Elle m’a complètement surprise quand elle partage sa vision de sa boutique. Ce qui importe, ce n’est pas de vendre mais de trouver le vêtement qui mettra la cliente en valeur, même si pour cela elle doit envoyer celle-ci dans une autre boutique pour cela. Tabou n’essaye pas à tout prix de vous vendre une pièce. Elle vous conseille et donne son avis franc. Cette façon de penser se fait de plus en plus rare.

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (19)

She shows me a few pieces and explains her vision. I find myself in her words. We both feel like plus size women in Brussels are more likely to hide than to show themselves. We should be more united, do things together, help each other. Besides, I am always ready to get involved and organize something if your hearts tells you that’s something you’d like. Just leave a little comment or send a mail! It’s now or never.

She completely surprised me when she shared her vision of her shop. The important thing is not to sell but to find the product that will enhance the client, even if that means she has to send that person to another shop for it. Tabou’s not trying at all costs to sell you a piece. She advises and gives her honest opinion. This way of thinking is so rare nowadays.

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (18)

Cette perle a aussi des mains magiques. Le sur mesure ou la demi mesure n’a plus de secrets pour elle. Avec ses machines à coudre, elle vous crée des vêtements sur mesure selon vos souhaits. En d’autres mot: tout est possible!

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (17)

This pearl also has magic hands. Made on measure or half measure has no secrets for her. With her sewing machines, she will create clothes according to your wishes. In other words: everything is possible!

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (7)

Je prend mon nouvel appareil photo pour prendre quelques clichés de ce lieu qui me réchauffe le cœur. Un cliente rentre. Je vois que c’est une habituée. Mais cela ne m’étonne pas car une fois qu’on rentre chez Tabou on voudra toujours y revenir une autre fois.

I took my new camera to take some pictures of this place that warms my heart. A client came in the store. I saw that this was a regular. But that didn’t not surprise me because once you went inside Tabou you’ll always have that urge to back when you’re around.

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (12)plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (13)plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (11)

J’adore comment Tabou a décoré sa boutique. Des œuvres d’art avec toutes leurs propres histoires ou anecdotes, qui en même temps son une ode pour la femme ronde, une grande armoire à miroir. De l’autre coté de la pièce son coin créations avec ses machines à coudre, les bijoux et la déco couture. J’adhère!

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (20)

I love how Tabou decorated her shop. Art with all their own stories or anecdotes, at the same time its an ode to the curvy woman. A large wardrobe mirror… On the other side of the room her creation corer with sewing machines, jewelry and somesewing artifacts. I just love it!

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (16)

Bein voilà, comme vous pouvez le voir, TABOU m’a complètement conquise; aussi la personne que la boutique. Donc si vous êtes à Bruxelles, n’hésitez pas et aller découvrir Tabou par vous-même!

Well, as you can see, TABOU completely conquered me; the person AND the shop. So if you are in Brussels , do not hesitate and go discover TABOU yourself!

plus+size+brusselsfatshion+tabou+brussels (21)

Adresse/Directions:

TABOU

la boutique des rondes branchées

14 Rue Pletinckx

1000 Bruxelles

www.boutiquetabou.be

boutiquetabou@googlemail.com

Mardi-samedi: 11 – 18.30

Tuesday – Saturday: 11 – 6.30PM

 

A bientôt avec les Frenchcurves, et le récit de ma visite à Amsterdam.

See you soon with the FrenchCurves and ma story about my visit to Amsterdam

mardi au samedi de 11H à 18hm30