Lucabella: a new brand to discover in the Plus Size world!

Hey girls,

As promised i’m devoting a post to the brand Lucabella that i discovered on the London Plus size Fashion Weekend. I just fell in love with several items of their brand (you know, that famous pant i talked about) but also the sweetness of the ladies who represented the brand touched me deeply.

Hey les filles,

Comme promis, je consacre un article à la marque Lucabella que j’ai découvert à London Plus Size Fashion Weekend. J’ai craqué pour plusieurs éléments de leur gamme (vous savez, ce fameux pantalon à fleur dont j’ai déjà parlé) mais aussi la douceur des dames qui représentaient la marque, m’a profondément touché.

The team – L’équipe

20130215_153521

And all that love can be felt when you just read what Lucabella is all about!

Winter 2013

Et tout cet amour peut être ressenti lorsque vous découvrez Lucabella!

Winter 2013

Lucabella is all about you. Without you, the clothes are just clothes. With you, they become a force to be reckoned with. A partnership in confidence. A curvy piece de resistance! Embrace Life. Embrace You. Embrace Your Curves. Embrace Lucabella.

Winter 2013

Lucabella veut être tout pour vous. Sans vous, les vêtements ne sont que des vêtements. Avec vous, ils deviennent une force à prendre en compte. Un partenariat de confiance. Un petit bout de résistance à courbes! Enlacer la vie, vos courbes…vous même. Adoptez Lucabella.

Winter 2013

Lucabella is a range of contemporary fashion pieces, designed in New Zealand for the real woman by real women – embracing curves, different shapes and different sizes.

 Lucabella est une gamme de mode avec des pièces contemporaines, conçus en Nouvelle-Zélande pour la femme ronde par des femmes rondes –  qui aiment les courbes, les différentes formes et les différentes tailles.

Winter 2013

 Lucabella has an emphasis on style and on CHOICE! Now your time will be spent choosing what to wear, not having to wear something just because it fits. And this sentence just described half of my life. No choices but just happy i already found something that fitted. Luckily these times changed!

 Winter 2013

 Lucabella met l’accent sur ​​le style et le CHOIX! Maintenant, votre temps sera consacré à choisir quoi porter. Vous n’aurez plus à porter quelque chose juste parce qu’il s’adapte à vos rondeurs. Et cette phrase décrit bien la moitié de ma vie. Pas de choix, juste heureuse de trouver quelque chose à ma taille. Une chance que ce temps soit révolu!

Winter 2013

And apparently we all think alike just wanting clothes like the ones available to the “mainstream masses”, but that fit us.

I just have to take a size medium for my 22 UK. I really appreciate the quality of the items. Very nice finishing! The prices go from 20E up to 155E (don’t forget to choose your currency in the right corner on the site as the prices are standard in NZ dollars). Some pieces are not available yet for purchase on the online shop but will be added during the month of March.

Winter 2013

Et apparemment, nous pensons toutes la même chose. Nous voulons des vêtements saillants comme ceux qui sont disponibles pour les «masses ordinaires».

Je prends un medium pour ma taille 50/52. Les tailles sont très amples. J’apprécie vraiment la qualité des tissus choisis. Les finitions sont parfaites. Les prix vont de 20E à 155E (n’oubliez pas de choisir la devise en haut dans le coin à droite sur le site car les prix sont en dollars néo-zélandais). Certaines pièces ne sont pas encore disponible dans la boutique en ligne, mais elles seront ajoutés au cours du mois de Mars.

They also have the Ellaments range who offers the basics you need to have in your wardrobe like a plain black legging, cami or a top.

Ils ont aussi la gamme Ellaments qui offre les basics que vous devez avoir dans votre garde-robe comme un legging noir uni, cami ou un top.

Even though they are based in New Zealand, the delivery is free for next countries: New Zealand, Australia, USA and UK. If you are living somewhere else delivery is still possible for 16E (= 25NZ$).

Payments are possible with creditcards, paypal or a voucher.

Même si elles sont basées en Nouvelle-Zélande, la livraison est gratuite pour les pays suivants: Nouvelle-Zélande, Australie, États-Unis et au Royaume-Uni. Si vous vivez dans un autre pays, la livraison est toujours possible pour 16E (= 25NZ $).

Les paiements sont possibles avec cartes de crédit, paypal ou un bon d’achat.

DSCN3765

You already must have seen the woolen Merino hand cuffs Lucabella gave to the fashion week visitors. So comfy as your fingers are not covered and really warm! And you’re so lucky as i have  2 pairs of them to give away. This is an worldwide contest so everybody has a chance.

What do you have to do to participate? Click on this link: a Rafflecopter giveaway!!!

DSCN3768

Leave a comment on my blog saying what’s your favorite item of Lucabella and what colour(dark grey or red)you wish to win! This is mandatory. You can add some more entries to increase your chances in this contest through the Rafflecopter link. So we’ll know who our 2 winners in a week. Good Luck!!!!

DSCN3767

Vous avez déjà dû voir les mitaines mérino que Lucabella a offert aux visiteurs de la London Plus Size Fashion Weekend. Elles sont si confortable car les doigts ne sont pas recouverts et elles sont vraiment chaude! Et vous avez de la chance! J’ai 2 paires à vous offrir. Il s’agit d’un concours international afin que tout le monde ai une chance.

Qu’ devez vous faire pour participer? Cliquez sur le lien suivant: a Rafflecopter giveaway!

Laisser un commentaire sur mon blog en disant quel est votre article préféré sur le site de Lucabella et précisez la couleur (gris foncé ou rouge) que vous souhaitez gagner! Ceci est obligatoire. Vous pouvez augmenter vos chances en rajoutant des entrées au concours via le lien Rafflecopter. Donc, nous allons savoir qui sont nos 2 gagnantes dans une semaine. Bonne chance!!

The next pictures are of my personal favorites on their site. Les prochaines photos sont me favoris de leur gamme.

This Applique Embroidery Dress is so beautiful and elegant. Really like this one! La robe est si belle et élégante. J’aime vraiment beaucoup cette pièce!

And you already recognized it. Of course this flower Printed Slim Leg Trouser is in my top 3 of my favorite Lucablla items!! Et vous l’avez bien sur reconnu. LE pantalon à fleur que je KIFFE. Il avait naturellement sa place dans mon top 3 de chez Lucabella.

Winter 2013

I really like the sleeves of this Baroque Print Top. I do prefer it in black or the turqouise version! J’aime les manches de ce Baroque Print Top. Par contre je préfère la version turquoise ou noire.

Well i hope you enjoyed discovering this new brand and don’t forget to click on the rafflecopter link to win your Merino wool fingerless gloves!

Eh bien j’espère que vous avez apprécié la découverte de cette nouvelle marque et n’oubliez pas de cliquer sur le lien rafflecopter pour gagner vos mitaines mérinos!

All the pictures used in this post are from there wintercollection 2013 and from photographer SL EXpressions present at the London Plus Size Fashion Week.

Toutes les photos utilisées dans cet article sont du lookbook hiver 2013 et du photographe SL EXpressions présent à la London Plus Size Fashion Weekend.

Thanks for reading and till the next post :-).

Merci d’avoir lu cette article et on se retrouve très bientôt.

Facebook: https://www.facebook.com/#!/Lucabella.clothing?fref=ts

Site: http://www.lucabella.co.nz/

Fatshion Faceoff: a Vintage/thrifted handbag!

FF

Hey girls,

It’s time again for the Fatshion Faceoff! It’s a weekly challenge that I do with 4 other fatshion bloggers from around the world. We choose a similar item of clothing and we all style it in our own way. This week’s challenge was chosen by Dani. She went for a vintage handbag. So i chose to show my vintage Kookaï clutch bag i got from a friend  2 years ago. And what’s funny is that i started blogging with this item in my first outfit. This item is also the last one on our first year FF mission list. So it felt like the circle was completed. But don’t worry we’re already working on a second list for the coming year! We even might do some themes next to the items :-)!

DSCN3751

Bonjour à tous,

Il est à nouveau temps pour la mission Fatshion Faceoff! C’est un défi hebdomadaire que je fais avec 4 blogueuses fatshion, venues du monde entier. Nous choisissons un vêtement similaire et nous le remixons à notre sauce. Le défi de cette semaine a été choisi par Dani. Elle a choisi un sac à main vintage. Alors j’ai opté de vous montrer ma pochette vintage  Kookaï que j’ai reçu d’une amie il y a 2 ans. Et ce qui est drôle, c’est que j’ai commencé à bloguer avec cette pochette dans ma première tenue présenté. Cet article est également le dernier sur notre liste des missions FF. Donc, c’était comme si la boucle était bouclé. Mais ne vous inquiétez pas, nous avons déjà prévu une deuxième liste pour l’année à venir! Nous ferons même quelques thèmes à coté des vêtements choisis :-)! Alors, je vous montre ma pochette…encore toujours sous la neige :-).

DSCN3759

Dress/Robe -- Swap London PSFW Blazer -- Primark Tights/collants -- M&S Mode Sandals -- New Look Ring/bague -- M&S Mode Necklace/collier -- Primark Clutch/Pochette -- Vintage Kookaï gift

I really love this clutch bag, but it’s special colour makes it difficult to combine with my outfits.

J’aime vraiment cette pochette, mais sa couleur particulière est difficile à concilier avec mes tenues.

DSCN3758

So what do you think of my outfit? Found the blazer in Primark and the dress comes from the London PSFW swap event gorgeous isn’t it?

Que pensez-vous de ma tenue? J’ai trouvé le blazer chez Primark et la robe vient de l’événement échange de vêtements à la London PSFW. Magnifique n’est-ce pas??DSCN3760

DSCN3761

DSCN3762

This is also a first for me. Wearing thights in my sandals. I’m not a fan but the result is actually better then i expected. And at least you can wear your favorite sandals before the season. It’s apparently also a fashion trend this year to wear them with socks but that’s a bit to much for me.

C’est aussi une première pour moi. Porter des collants dans mes sandales. Je ne suis pas une fan, mais le résultat est vraiment mieux que ce que j’espérais. Et au moins, vous pouvez porter vos sandales préférées avant la saison. C’est apparemment aussi une tendance à la mode cette année pour les porter avec des chaussettes, mais c’est un peu trop pour moi.

DSCN3763

Curious to see the vintage/thrifted bags of my girls! You too? Let’s check their blog out by clicking on the links below.

Je suis curieuse de décourvir les sacs vintage des filles? Vous aussi! Allons voir sur leur blog en cliquant sur les liens ci-dessous.

Hanna – http://thewardrobechallenge.co.uk/

Dani – http://diyfatshion.blogspot.com/

Olivia – www.waituntilthesunset.com

Mhairi – http://www.lilybobombslovelylumps.com/

See ya next wednesday/ A mercredi!!

Plus Size Outfit Day: An enchanting dating outfit

Hey Girls,

Welcome to my first POD. What’s POD? Well every last monday of the month we show you our style around a certain theme. Who’s we? Click on their links below to discover their blogs. This months’ theme is ‘an enchanting dating outfit’.  That’s just great as i came back after four long days in London and needed a night out with my husband. And in my luggage was the perfect dress for the occasion. I just fell in love with this Scarlett & Jo dress for Evans. Available in different cupsizes and also in red. If my curves don’t enchant my man in this dress, i have a problem.

POD-Logo

Hey les filles,

Bienvenue à mon premier POD. C’est quoi POD? Chaque dernier lundi du mois, nous vous montrerons notre style autour d’un thème précis. Qui, nous? Cliquez sur les liens ci-dessous pour découvrir leurs blogs. Le thème de ce mois est «une tenue pour un rendez vous romantique». C’est tout simplement génial.Je suis à peine revenue de quatre longues journées à Londres et j’avais besoin d’une soirée avec mon mari. Et dans mes bagages était la robe parfaite pour l’occasion. Je suis tombée amoureuse de cette robe Scarlett Jo pour Evans. Elle est disponible en différentes tailles de poitrine et également en rouge. Si mes courbes n’enchante pas mon homme dans cette robe, j’ai un problème.

DSCN3752

Dress/Robe -- Scarlett & Jo 
Tights/collants -- M&S Mode 
Wedges/Compensées -- Forever 21 
Necklace/Collier -- M&S Mode 
Clutch/Pochette -- New Look
Umbrella/parapluie -- Hema

It’s still snowing over here. Il neige en Belgique pour le moment.DSCN3753

The folds create enough space for my belly. Les plis offre de l’espace à mon ventre.DSCN3754 DSCN3755 DSCN3756 DSCN3757

So what do you think? Will he fall for my charmes? Don’t forget to click on the links below to discover the other participants.

Alors qu’en pensez vous? Succombera t il à mes charmes? N’oubliez pas de cliquez sur les liens si dessous pour voir les autres participantes.

Denmark: Malene: http://www.piece-of-my-mind.blogspot.de/

France: Audrey: http://www.big-or-not-to-big.com/

Italy: Miria: http://pluskawaii.blogspot.de/

Switzerland: Melanie: http://www.rubenesque.ch

UK:Rachel: http://www.adressisforlife.blogspot.co.uk/

Germany:

  • miss BARTOZ: http://www.missbartoz.de/
  • Katha: http://kathastrophal.de/
  • Jenny: http://www.curvy-life.de/
  • Steffi http://bigapple-girl.blog.de/

Follow POD on PINTEREST

My British Plus Size London Review #BPSFW part 2

Hi guys,

Coucou les amies,

20130216_125916

I’m back with my review of the second day of the London Plus size weekend in The Shoreditch townhall. I arrived a little before noon to be on time for the beginning of the event. At arrival i saw lots of beautiful curved ladies waiting to get in. I got in line and patiently waited to enter the event. I got a yellow wristband and could enter the town hall. I felt a bit lost. No program, no rail for your coat, no arrows to direct you to the locations you needed to go to. So somebody told me to go upstairs. I entered a room and chose a seat more in the back as i had to leave this class early to attend to the next class on the program. Bad idea! The accoustics were horrible.

Me revoilà avec mon récit de la deuxième journée de la London
Plus Size Fashion Weekend à la mairie de Shoreditch. Je suis arrivée un peu avant midi pour être à l’heure pour le début de l’événement. A mon arrivée, beaucoup de belles dames à courbes attentaient pour entrer. Je me suis mise dans la file et j’ai patiemment attendu mon tour. J’ai reçu un bracelet jaune et je suis entrée  dans la mairie. Je me senti un peu perdu. Aucun programme, aucun rail pour votre manteau, pas de flèches pour vous diriger vers les endroits dont vous aviez besoin d’aller. Donc, quelqu’un m’a dit d’aller à l’étage. Je suis entrée dans une salle et j’ai choisi un siège à l’arrière  car je partais avant la fin pour aller  à une autre classe. Mauvaise idée! L’acoustique était horrible.

DSCN3646

20130216_132140

The Styling Class presented by Hanna Jean from Find My Style was actually very interesting especially for somebody who’s still looking for her style. I still picked up some cool tips but the part of the class we followed was mostly already known.

La classe Styling présenté par Hanna Jean de Find My Style était vraiment très intéressante, surtout pour quelqu’un qui est toujours à la recherche de son style. J’ai quand même noté quelques bon conseils, mais pour la majorité de la classe, elle ne racontais rien de neuf.

20130216_132745

I did go along with her workshop to work with colourdisks to discover which colour looks great on you or not. Was fun to do!

Je suis allée vers la table a l’arrière pour découvrir avec des disques de couleur lesquelles sont flatteuses à notre teint.. C’était amusant à faire!

20130216_13304820130216_133339

Here’s the points Hanna Jean explained in the Masterclass:

Voici les points que Hanna Jean a expliqué dans la Masterclass:

-Lifesstyle: does your wardrobe work for you?

-Colour: What colours work best for me?

-Body shape: what is my bodyshape? After this point i left the class to go to the Models 101 class. So we missed out on:

-Lifesstyle: est ce votre garde robe vous represente?

-Couleur: Quelles sont les couleurs qui fonctionnent le mieux pour moi?

La forme du corps-: quel est ma morphologie? Après ce point, j’ai quitté la classe pour aller à la classe des modèles 101. J’ai donc manqué les points:

-Personality-what inspires your style? and 2013 Spring/summer trends – what will be in your wardrobe this season. I don’t know why they didn’t start the next class a bit later as during the day we had plenty of time anyway.

-Personnalité-Qu’est ce qui inspire votre style? et les tendances 2013 printemps / été  – ce qui sera dans votre garde-robe cette saison. Je ne sais pas pourquoi ils n’ont pas commencé le cours suivant un peu plus tard car pendant la journée nous avons eu beaucoup de temps libre de toute façon.

So i went to the next class in a VERY nice place of the townhall. A gorgeous ceiling and balcony. I saw some chairs disposed and grabbed a seat.

 Donc, je suis allé à la classe suivante dans un endroit très agréable de la mairie. Un plafond magnifique et un balcon. J’ai vu quelques chaises disposées et j’ai attrapé un siège.

20130216_140855

Anna Shillinglaw from the plus size agency Milk Model Management started the class.

Anna Shillinglaw de l’agence grande taille Milk Model Management a commencé la classe.

20130216_144105

Very nice lady who explained her life and how she came to start her model agency. They told us what you needed for only trying to be a plus size model. That’s being at least 5’9, proportionned, no tattoos and a rather small face. It’s an hard knock life but if you want something in life, that’s always the way is goes!

Une dame très gentille, qui nous a expliqué sa vie et comment elle en est venue à commencer son agence de mannequins. Elle nous a expliqué les critères nécessaires pour essayer de devenir un modèle. Mesuré 5’9, proportionné, pas de tatouages ​​et un visage assez fin. C’est une vie dure, mais si vous voulez quelque chose dans la vie, c’est toujours difficile et faut juste ce lancer!

20130216_145310

Again the accoustics were horrible but they tried to speak up so i could here the most of it. It didn’t bother the photographers to make noice with their heels. Found that a bit disrespectful. Then she presented us her plus size models.

20130216_142012

Encore une fois l’acoustique était horrible, mais elles ont essayé de parler plus fort pour qu’on puissent suivre leurs récit. Mais cela n’a pas empêché les  photographes de faire du bruit avec leurs talons en marchant constamment dans la salle. J’ai trouvé cela peu respectueux. Puis elle nous a présenté ses modèles grande taille.

20130216_142319_1

Personally i found almost all of them a bit thin to be plus size. On the other hand we talk about plus size starting at a size 12(still perplex about that) so …I was amazed when i heard they use padding in their underwear to look more cury on some castings. Wondered why they didn’t go for a bigger model but than again less chances that the face is still thin. I have the say this class was really interesting if you wanted to know more about how everything goes in the fashion/model world. I’m way too short, too old and too boobless to even dream about modelling lol. The class ended with a Q&A.

Personnellement, j’ai pensé que la quasi-totalité d’entre elle étaient un peu mince pour les considérer grande taille. Mais bon, dans ce monde on parle de grande taille à partir de la taille 12(j’en suis encore perplexe) donc … quand j’ai entendu qu’elles utilisent des sous vêtements rembourrés pour empocher certains castings, je me suis posée la question ‘pourquoi ne pas prendre un modèle plus large’. Un modèle rembourré aura toujours ce visage fin recherché. Je dois avouer que c’était une classe super intéressante à suivre surtout si vous voulez en savoir plus sur la façon dont tout se passe dans le monde de la mode / modèle. Perso je suis beaucoup trop courte, trop vieille et pas assez de nénés pour même rêver de devenir modèle lol. La classe s’est terminée par un Q & A.

20130216_142313

I went back down to have a peak at the marketplace. I was hungry and thirsty so went looking for something. No drinks at all at the event!!! How is this possible? I went across the street in a little market and got a cookie and some water to drink. Once back in the marketplace I was feeling like i was in a bumping battle (still carrying my purse my big bag for the swapshop and my coat) so i went back out and realised the Plus Size swap shop hosted by blogger Gaëlle Prudencio had already started. I also missed that nobody announced the start of the following item on the (missing) program.

When i entered the swap shop room, it was quite crowded and the girls where hanging their swapitems on the rail.

Je suis redescendue pour jeter un coup d’œil au marché. J’avais faim et soif et j’ai cherché  quelque chose à ingurgiter. Pas de boissons disponible du tout lors de l’événement! Comment est-ce possible? Je suis allée dans la rue dans un petit marché et j’ai acheté un biscuit et une bouteille d’eau. Une fois de retour sur le marché, je me sentais comme si j’étais dans une bataille de coup de coude(portant toujours mon sac mon gros sac pour le swapshop et mon manteau) c’était bondé donc je suis ressorti et je me suis réalisée que le Swap organisé par le blogueuse Gaëlle Prudencio avait déjà commencé . C’était pas très pratique que rien annonce la suite du programme(manquant) le long de la journée.

Quand je suis entrée dans la salle, il y avait beaucoup de monde et les filles accrochaient leurs pièces sur le rail.

20130216_153747

Some more rails would have been much better as we were all packed around the swapclothes to find something nice. I brought 6 items and 4 found new homes.

Quelques rails plus aurait été beaucoup mieux car là nous étions tous attroupé autour du seul rail en essayant de trouver une pièce à notre taille. J’avais apporté 6 articles et 4 ont été adopté.

20130216_153749

What i loved about this project is that the remaining clothes went to charity!

Ce que j’ai aimé à ce projet, c’est que les vêtements restants allaient à la charité!

After the swap shop i went to the Plus Size Panel Discussion with Velvet d’amour(Volup2 Magazine) Jessica Kane(Skorch magazine),  Anna Scholz(designer), Anna Shillinglaw(Milk Model Management) and Rianne Ward(Evolve Magazine). I thought Lauren Ding(Pocket Rocket Fashion) was moderating the discussion but i didn’t see her :-(.

Après l’atelier échange, je suis allée au débat avec Velvet d’amour (Volup2 Magazine) Jessica Kane (Skorch magazine), Anna Scholz (designer), Anna Shillinglaw (Milk Model Management) et Rianne Ward (Evolve Magazine). Je pensais que Lauren Ding (Pocket Rocket Fashion) allais être la modératrice de ce débat, mais je ne l’ai pas vu :-(.

20130216_171529

They talked about how to become part of the industry and how to contribute to it. Then they decided to let the crowd ask questions and tried to answer them. But again the accoustics were horrible and i had some talking ladies behind me, i almost missed out an the whole conversation. We were asked to leave the room and went downstairs.

Ils ont parlé sur la façon de devenir une partie de l’industrie et d’y contribuer. Puis elles ont décidé de laisser la foule poser des questions et essayant d’y répondre. Mais encore une fois l’acoustique était horrible et j’ai eu quelques dames qui parlent derrière moi, j’ai presque raté toute la conversation. On nous a demandé de quitter la salle et je suis redescendue.

20130216_170601_2

I checked out the marketplace again where i could have a better look on all the clothes presented. The room was a bit small and the light was bad.I loved this little treat i got from Lucabella. A beautiful jarglass filled with Merino cuffs (fingerless gloves). I received a red pair and now you the glass for all my pins. Great gift. I tried on some of their stuff. I was sooo disappointed when i saw they were to big for me (and they just brought some sizes). Especially that pant i talked about about on the friday post :-(.

DSCN3765

J’ai refais un tour au marché pour regarder les vêtements présentés de plus près. La salle était un peu petite et la lumière était pas très bonne. Par contre j’ai adoré le cadeau que j’ai reçu au stand de Lucabella. Un beau verre à couvercle rempli d’une paire de mitaine. J’ai reçu une paire rouge et maintenant j’utilise le verre pour y mettre tous mes pins. Super cadeau. J’ai essayé sur une partie de leur collection. J’étais tellement déçu quand j’ai vu que ces pièces étaient trop gros pour moi (et elles ont juste apporté quelques tailles). Surtout l pantalon dont j’ai parlé dans l’article du vendredi :-(.

I saw 2 nice little jewelry shops and next to her Carolyn Draper(Carolyn de la Drapière) with whom i chatted again.

J’ai vu 2 belles petites boutiques de bijoux et à côté d’elle Carolyn Draper de Carolyn de la Drapière. J’ai rediscuté avec elle vraiment un femme intéressante.

20130216_162223

I filled in a contest sheet and saw the gorgeous leather yellow belt on a lady Of Curvezz. Too bad they didn’t sell them. The lady from Hanes Plus was really sweet but only collaborated with companies. She had really nice shapewear. Too bad again. There were two cupcake stands with colourful cupcakes (LPJ and Sugarcakes).

En remplissant une feuille de concours, j’ai vu la magnifique ceinture de cuir jaune sur une dame de Curvezz. Dommage qu’elles n’en ont pas vendu. La dame de Hanes Plus était très gentille, mais collaborait pas avec des particuliers. Dommage encore une fois. Il y avait deux stands de gâteaux avec des petits gâteaux colorés (LPJ et Sugarcakes).

20130216_151239 20130216_161235 20130216_162214

I had a delicious little cupcake at the stand of Live Unlimited for Evans. I loved their best sale of last season a grey knitted biker zip cardigan. Gorgeous!!!

J’ai mangé un mini cupcake au stand de Live Unlimited pour Evans. Il était délicieux. J’ai craqué pour leur gilet fermeture motard de la saison dernière. Superbe!

20130216_161805

The Scarlett & Jo for Evans stand was lovely as the previous day but the girls were soooo quite. I now have their beautiful blue dress :-).

Le stand Scarlett & Jo pour Evans était accueillant comme le jour précédent, mais les filles sont tellement timides. J’ai maintenant leur belle robe bleu 🙂

20130216_152809

Afterwards we entered a contest at the Simply Be stand to win a £1000 shopping spree. So i cross my fingers lol. I finally touched the beautiful pieces GOK made for simply Be.

Ensuite, nous avons participé à un concours Simply Be pour gagner une séance de shopping de £ 1000. Donc, je croise les doigts lol. J’ai finalement touché les superbes pièces que GOK a crée pour Simply Be.

20130216_161516 20130216_161521

Juste love them even if i’m not a real polka dot fan. What was less professional is that not everybody received the goodies disposed on the table. I asked some , no problem and the girl next to me did too and she refused???

Je les kiffe grave, même si je ne suis pas un fan de polka dots. Ce qui était moins professionnel, c’est que pas tout le monde a reçu les goodies disposés sur la table. J’ai demandé à en avoir, pas de problème et la fille à côté de moi demande pareil et elle a refusé???

I saw the stand of Cult of California and

J’ai vu le stand de Cult of California et

20130216_162837

Velvet d’amour who had a photoshoot to win thing going on. Next to her the girls from GETS with their everlasting smiles and Curvissa.

Velvet d’amour qui avait un photoshoot à gagner. A côté d’elle les filles de GETS avec leurs sourires éternels et Curvissa.

20130216_164143

Stefania’s outfit for Curvissa

I styled a Curvissa outfit and hope to win the outfit as the little denim dress is not to be found in their catalogue aaargh. As I went back to the queue in the hall to attend the fashion show (who was running late) i saw the swimsuitsforall stand. And that was the best joke of the day. I got handed over a free tshirt. I don’t think more than 10% of the venue would fit in their poorquality XL tshirt.

J’ai stylé et une tenue Curvissa dans l’espoir de gagner la robe que je ne retrouve pas dans leur catalogue pfff. J’ai visité le stand swimsuitsforall. Et ce fut la meilleure blague de la journée. On m’y a donné un t-shirt gratuit. Je ne pense pas que plus de 10% de l’assemblée pourrait tenir dans leur XL T-shirt d’une qualité médiocre..

I waited as least for an extra 30 minutes before i could go back up to attend the fashion show. Again chairs were no where to be found for the ladies who were tired. So packed like a flock of sheeps and thirsty, i went into the catwalk room and found a seat on the third row. On the chair the same badly filled goodybag as the day before. What also was a bit displaced was some people got a drink while all the others were just dreaming to have a sip. If you want to offer a drink to VIP’s do this before everybody entered the room! So then the host came up and i said to myself ‘For a Plus Size Fashion this is not a great outfit!’. A legging with a tshirt saying  “I don’t want to be a size zero”.

J’ai attendu au moins 30 minutes avant de pouvoir remonter dans la salle pour assister au défilé de mode. Encore une fois, pas de chaises dans la zone d’attente pour celles qui étaient fatiguées. Compressé comme dans un troupeau de moutons et assoiffé, je suis allée dans la salle et me suis trouvé une place sur la troisième rangée. Sur la chaise, le même goodybag que la veille. Ce que j’ai aussi trouver un peu déplacé c’est que  certaines personnes ont eu une boisson alors que tous les autres étaient en train de rêver d’en avoir une gorgée. Si vous voulez offrir un verre VIP pas de problème mais faites le avant de faire rentrer toutes les personnes! Alors la présentatrice est arrivée et je me suis dit «Pour un défilé mode grande taille, ce n’etait pas une tenue super!». Un legging avec un t-shirt disant «Je ne veux pas être une taille zéro”.

20130216_193118

Then she opened the catwalk by saying “Big sisters in the house, make some noise!… All the skinny women in the house, go eat some food”. I felt really annoyed by this as i think we have to support each other; we’re all women skinny or fat. I’m plus size supportive but i’m first of all a believer that everybody is equal! The fashion show finally started. The music was loud (still bad accoustics). The name of the brand was projected on a board while the models came up. I could have been sitting on the 50th row i almost didn’t see anything of the models especially the lower parts. They should have placed a higher catwalk so everybody could enjoy it fully or even use the balcony.

Puis elle a  ouvert le défilé en disant «Mes sœurs rondes dans la salle, faites du bruit! … Toutes les femmes maigres dans la salle, aller manger de la nourriture”. Je me sentais vraiment ofusqué par ses propos car je pense que nous devons soutenir les unes les autres, nous sommes toutes les femmes maigre ou grosse. Je suis une femme grande taille et je soutiens le mouvement plus size mais je suis avant tout convaincue que tout le monde est égaux! Le défilé de mode a finalement commencé. La musique était trop forte (encore l’acoustique). Le nom de la marque a été projeté sur une toile tandis que les modèles fesaient leur show. J’aurais pu être assise sur la 50ième rangée J’ai failli ne rien voir du show en particulier les parties inférieures. Ils auraient dû mettre un défilé en hauteur que tout le monde puisse en profiter pleinement, ou même utiliser le balcon.

DSCN3643

A model in yellow top and black skirt. Photo: SL Expressions

I searched some pictures in the press that was actually very well covered. I just wish i would have seen a bit more of it. I also missed an applaude for the designers!

J’ai cherché quelques photos dans la presse. L’événement était en fait très bien couvert. J’aurais juste souhaité j’en voir un peu plus. A la fin je m’attendais que les modèles reviendraient sur scène en compagnie de chaque créateur qui a leurs tours méritaient des applaudissements!

A model in white sunglasses and black skirt. Photo: SL Expressions
Video 1
Video 2

After a 50£ day i felt a bit disappointed by the day i just had. I had so high expectations …So what is my conclusion of this day?

Après une journée de 50£, j’étais un peu déçu du déroulement de cette événement. J’avais beaucoup d’attentes … Alors, quelle est ma conclusion de cette journée?

The positive points: the represented brands were well chosen, had really nice items with them and had a great contact with the visitors. It was great to discover new brands and see that old brands still can innovate on the plus size market (collaborations). The ladies i asked information and help were all very nice as well as the speakers in the different classes.

Les points positifs: les marques représentées étaient bien choisies, avaient ramenées de belles pièces de leurs collection et ils avaient un bon contact avec les visiteurs. C’était génial de découvrir de nouvelles marques et de voir que les marques anciennes pouvaient toujours innover sur le marché grande taille(collaborations). Les dames à qui j’ai demandé des renseignements et de l’aide étaient toutes très gentilles ainsi que les formateurs dans les différentes classes.

The negative points: As i organise a lot of big venues at work i had a really critic eye on this event. And it started since i entered the town Hall. No program, no coat-rail, no arrows, no drinks(even to buy) or other food than cupcakes available. No chairs or place were we could sit for a moment. Long waiting times so at the end they could have planned the classes better so we didn’t have to miss out on a part. Terrible accoustics and the room for the marketplace was too small. You need microphones in all classes. Bad use of the location(e.g. balcony) or make the catwalk higher. The price of the ticket was a bit high(without discount) for the day we had.

Les points négatifs: Comme j’ai organisé un grand nombre d’événements pour mon travail, j’ai vraiment eu un œil critique sur cet événement. Et ceci dés mon entrée dans l’hôtel de ville. Pas de programme, pas de vestiaire, pas d’indications, pas de boissons (même pour acheter) ou d’autres aliments que les petits gâteaux disponibles. Pas de chaises où nous pouvions nous asseoir un moment. Les temps d’attentes trop long( ils auraient pu planifié les classes plus espacées). L’acoustique épouvantable dans les salles et la salle du marché était trop petite. Vous avez besoin des micros dans toutes les classes. Mauvaise utilisation de l’emplacement (par exemple, balcon) pendant le défilé. Le prix du billet était un peu élevé (sans réduction) pour la journée que nous avons eu.

I just felt like they had a lack of time to finish everything as it should have been. Maybe they should have asked some help of some bloggers. More hands, more ideas…..better results! I can just hope that London Plus Size Fashion Weekend crew takes the time to read all the bloggers objective reviews and learn from their mistakes so that the second one can be splashing compared to this one. I will keep supporting such events as it’s important for us plus size girls to have plus size fashion. And i do congratulate all the people who took part at this event and also made this special weekend possible. I will attend two the second British Plus size weekend and hope to see you all back there.

J’ai eu l’impression qu’elles avaient un manque de temps pour terminer tout ce qui aurait dû l’être. Peut-être qu’elles auraient dû demander l’aide de certaines blogueuses. Plus de mains, plus d’idées ….. de meilleurs résultats! Je peux juste espérer que l’équipe de la London Plus Size weekend prendra le temps de lire tous les commentaires objectifs des blogueuses et d’apprendre de leurs erreurs afin que la seconde édition sera tellement mieux que celui-ci. Je vais continuer à soutenir de tels événements car il est important pour nous, femmes grande tailles, d’avoir une belle mode grande taille. Et je n’oublie pas par ce biais de féliciter toutes les personnes qui ont pris part à cet événement et ont rendu ce weekend possible. Je participerai au prochaine édition et j’espère de tous vous voir là-bas.

20130216_180307

20130216_170929

After all this we found a little restaurant behind the corner called El Peso where we finally had something to eat and drink.

Après tout cela, nous avons trouvé un petit restaurant appelé El Peso où nous avons enfin eu quelque chose à manger et à boire.

DSCN3689 DSCN3690

We went back to the hotel after a long long day.

Et hop, le ventre rempli on a reprit la route vers l’hôtel.

xxxx

My British Plus Size London Review #BPSFW part 1

Hi guys,

As you know i went to London last weekend to attend the London Plus Size Fashion Weekend. I arrived in London on thursday evening with a delay of 2 hours due to technical problems on the Eurostar. I went directly to my hotel in Shoreditch to have my beauty sleep for the following day. I was attending the exclisuve press event & meet and greet for the bloggers on Friday as well as the fashion day on saturday. I’ll start with this post about friday and the one for saturday will soon follow. I woke up early and went to Primark. What did you expect? When i go to London i need a minimum of shopping!!!! I went back to the hotel and dropped off my new stuff. I’ve put my red Igigi dress on and got ready for the invitation only press event that took place at The Beach Blanket Babylon. Once there i discovered a real nice restaurant; i went with the flow and followed some ladies upstairs (3 levels of stairs!)to a much smaller space where the event was taking place….The event was still in preparation so i had some time to discover the brands and collections that would be presented the next day on the catwalk. In the center of the Press room was a long table with beautiful cupcakes with the event logo.

20130215_145912

Salut les gars,

Comme vous le savez, je suis allée à Londres le week-end dernier pour assister à la London Plus Size Fashion Week. En arrivant à Londres le jeudi soir avec un retard de 2 heures en raison de problèmes techniques sur l’Eurostar. Je suis allée directement à mon hôtel à Shoreditch pour me reposer pour les journée à suivre. Je me suis réveillée tôt et avec ma copine Stefania on est allées à Primark. Non, je ne peux pas aller à Londres sans un minimum de shopping!! Je suis retournée à l’hôtel pour déposer mes nouvelaux achats. Je me suis préparée pour l’événement de presse sur invitation seulement , qui a eu lieu à la Beach Blanket Babylon. Une fois sur place, j’ai découvert un restaurant agréable, j’ai suivi des rondes qui montaient où l’événement avait lieu. J’ai été accueilli par de petits cupcakes avec le logo de l’événement.

20130215_150851

When the last preparations were ready, the Press and Bloggers were invited into the Press room.  Rianne Ward (Evolve Magazine) opened the press event with Remy Ray (Trapped In A Skinny World) and Jessica Kane (Skorch magazine) by welcoming us.

20130215_152651

Remy, jessica and Rianne

Quand les derniers préparatifs étaient fin prêts, la presse et les blogueuses ont été invités dans la salle de presse. Rianne Ward (Evolve Magazine) a ouvert la conférence de presse avec Remy Ray (Trapped In A Skinny World) et Jessica Kane (Skorch magazine) en nous accueillant à cette avant-première de la première fashion week grande taille.

Suddenly the room was saturated and a bit too small, in my opinion. Why? I started sweating as hell and later on noticed the heating was on!! Luckily my coat was on a trailer at the entrance and i was offered a glass of water which was more then welcome. I took the time to look closely to each brand and chatted with some designers and fellow bloggers. It’s always fun to discover new brands and fellow bloggers.

Soudain, la salle était saturée et un peu trop petit, à mon avis. Pourquoi? J’ai commencé à transpirer comme un boeuf et par la suite j’ai remarqué que le chauffage était en marche! Heureusement, mon manteau était sur ​​une tringle à l’entrée et on m’a offert un verre d’eau qui était plus que bienvenue. J’ai pris le temps de regarder de près les collections des marques représentées et discuté avec certains designers et les collègues blogueuses. Il est toujours amusant de découvrir de nouvelles marques et d’autres blogueuses grande taille.

I had a nice chat with Karin who represented GETS. They were so relaxed! We talked about the brand and i got a cute little keyholder with a pink bag from her.I love their stuff! I discovered this brand in Amsterdam. She told me it was now available in several Belgian stores, so if you’re interested let me know and i’ll mail them to you!

20130215_150434

J’ai eu une conversation agréable avec Karin qui représentait GETS. Elles étaient tellement détendues! Nous avons parlé de la marque et j’ai reçu un porte-clé à petit sac rose. J’aime beaucoup leur nouvelle collection! J’ai découvert cette marque à Amsterdam. Elle m’a dit qu’elle était désormais disponible dans plusieurs magasins belges, donc si vous êtes intéressé faites le moi savoir et je vous envoie la liste!20130215_150440
I continued my discovery tour and talked with the designer of Carolyn de la Drapière, Carolyn Draper. Such a down to earth, sweet lady and so classy!! I love her.
J’ai continué ma promenade découverte et a commencé à parler avec Carolyn Draper, la conceptrice de Carolyn de la Drapière. Cette une dame douce et si chic.
20130215_153230

They make beautiful custom clothing but also have a normal range. Look at this gorgeous custom blue dress on model Kate Blanckett!

Ils fabriquent de beaux vêtements sur mesure, mais ont aussi une collection normale. Regardez cette superbe robe bleue sur mesure!

20130215_154430

Simply Be was also represented at the venue. 20130215_152143

Simply Be était un des sponsor de l’événement et présent pour nous montrer quelques pièces de leur nouvelle collection.

20130215_161850

20130215_161904

They brought some pieces of their new collection and i really loved the hearted sweater!

Ils ont apporté quelques pièces de la nouvelle collection et j’ai vraiment aimé le chandail au grand cœur coloré!

20130215_162735

I went on and stopped at the Pauline and Julie. I was already in love with their beautiful dress Gaëlle showed us a few months ago (see picture below).

J’ai continué ma route qui m’a mené chez Pauline and Julie. J’étais déjà amoureuse de cette belle robe que Gaëlle nous a montré il y a quelques mois (voir photo ci-dessous).

I saw their lookbook which was just making me want all their pieces!! The designer Pauline took the time to explain to me how they made their pieces, why they chose these fabrics and how they came to create this brand.

J’ai vu leur lookbook qui me donnait tellement envie d’avoir toutes ces pièces dans ma garde-robe! La créatrice Pauline a pris le temps de m’expliquer comment ils ont fait leurs robes, jupes et hauts, pourquoi ils ont choisi ces tissus et comment ils ont décidé de créer cette marque.

20130215_151534

20130215_154344

Pauline- sweet girl i don’t know her name – Julie

If you’re not sure of your size, they encourage you send a mail with measurements and they will help you to get the item in the right size. What’s also special about them is that the collections are a limited in quantity. So i think it’s great to wear something that is kind of exclusive as not many were made. I really want to own a piece of their collection soon :-).

Si vous n’êtes pas sûr de votre taille, elles nous encouragent à envoyer un mail avec nos mensurations et elles vont vous aider à trouver la bonne taille. Ce qui est aussi spécial à leur sujet, c’est que leur collection est assez exclusive car il n’y a que quelques pièces fabriqué de chaque vêtement. Alors, je pense que c’est génial de porter quelque chose qui est un peu exclusive et que tout le monde ne porte pas. J’ai vraiment envie d’avoir une de leur pièce de collection dans ma garde-robe bientôt 🙂 .

20130215_160221

I just love this grey/pink one!

20130215_160244

Voila mon coup de coeur (au dessus)!

20130215_160252

I went on and and saw a gorgeous dress of Scarlett & Jo. Their stand was a bit packed against the one of Curvissa. 2 brands that were new to me with lovely items till size 32!

20130215_152239

20130215_152259

J’ai continué ma route et mon oeil est tombé sur une superbe robe de Scarlett & Jo. Leur stand était un peu serré contre celui de Curvissa. 2 marques qui étaient nouvelles pour moi avec des vêtements magnifiques jusqu’à la taille 32!20130215_161734

And the last one on the left side was Anna Scholz. I’m always amazed by her prints and fabrics! I love her normal range but always fall in love this the expensive silk dresses.

Et la dernière sur le côté gauche était Anna Scholz. Je suis toujours étonné par ses imprimés et sont choix des tissus! J’aime sa collection normale mais je tombe toujours amoureuse de ses robes en soie beaucoup trop chèr pour mon portefeuille.

20130215_154220

I didn’t have the chance to talk with the designer Jen Wilder of Cult of California but they had lovely galactic printed items to show us. And she had gorgeous liphat!

Je n’ai pas eu la chance de parler avec le créatrice Jen Wilder de Cult of California, mais elles avaient de  beaux articles imprimés galactiques à nous montrer. Et Jen portait un serre-tête à lèvres magnifique!

20130215_153917 I don’t have pictures of their range but my best encounter was these girls from Lucabella. They came all the way of new Zealand to present their gorgeous clothing. Note that there’s FREE UK delivery! I’ll be doing an extra post on this brand later on!!

Je n’ai pas de photos de leur collection, mais c’était sans hésitation ma meilleure rencontre ce weekend. Les filles de Lucabella sont syper sympa. Elles ont fait tout le chemin de la Nouvelle-Zélande pour venir nous présenter leurs vêtements magnifiques. La livraison au Royaume-Uni est GRATUITE! Je vous prépare un poste supplémentaire sur cette marque plus tard!

20130215_153521

Lucabella girls

BUT i can tell you one thing. I just fell in love with this trousers of their range. Just gorgeous!! And my big butt only needs a medium in that brand that’s kind a nice too lol.

Mais je peux vous dire une chose. Je suis tombée amoureuse du pantalon de leur gamme. Tout simplement superbe! Et mon gros cul n’a besoin que d’un medium dans cette marque cela ne m’arrive pas tous les jours non plus lol.

20130215_154430

And last but not least was swimsuitsforall. They had some beautiful pieces to show us. I loved the black fringed swimsuit you’ll see in the mini catwalk.

Et la dernière marque que j’ai découverte étais swimsuitsforall qui avait quelques belles pièces à nous montrer. J’ai adoré le maillot de bain noir  à frange que vous verrez plus bas.20130215_153826I was happy to see some blogger friends like Gaëlle, Miss Bartoz, Hanna and Caroline and meet some nice nice lady bloggers with the same passion for fashion.

J’ai été heureuse de voir des amies bloggueuses comme Gaëlle, Miss Bartoz, Hanna et Caroline et de rencontrer de nouvelles personnes partageant la même passion pour la mode.

20130215_152041

gaêlle

20130215_161311Caroline and Hanna

1360975632915

After sweating for a while and feeling i was stil standing in someone’s way, the preview catwalk finally started. Sadly the brands name were not said when the models were coming out, so i can’t give you ore precisions :-(.

Après avoir bien transpiré pendant un certain temps et que j’ai eu l’impression quej’étais toujours dans le chemin de quelqu’un, le défilé a enfin commencé. Malheureusement, le nom de marques n’étaient pas mentionnées quand les modèles paradaient, donc je ne peux pas vous donner plus de précisions ou dire de quelle collection font partie les vêtements photographiés :-(.

20130215_165825 20130215_170542  20130215_170609 20130215_170639 20130215_170504  Anna Scholz?20130215_170436 20130215_170704     GETS20130215_170318  Here is the swimsuit i was talking about. So beautiful!20130215_170248 20130215_170240  Swimsuitsforall20130215_170211  20130215_170203  20130215_170136

Simply Be

20130215_170124

Pauline & Julie  20130215_170055

Scarlett & Jo

20130215_170026 20130215_165936 20130215_165902  20130215_165832

20130215_154131

Syreeta Badu

After the mini fashion show i was offered a poorly filled (magazines and a hand cream) oversized goodybag. I grabbed my coat on the trail went back down the three staircases to get in the restaurant again. I left the event. Changed at the hotel and went to Oxford street for some shopping at Evans , had some pizza and came home with this dress 🙂

Après le mini défilé de mode j’ai reçu un sac surdimensionné remplis de magazines et une crème pour les mains. Décevant! J’ai attrapé mon manteau sur la tringle, descendu les escalier pour me retrouver dans le restaurant. Je suis parti à l’hoôtel pour me changer avant de rejoindre mes amies blogueuses à Oxford Street pour faire du shopping chez Evans J’y ai trouvé cette robe de Scarlett & Jo vu plus tôt dans la journée. J’ai invité les copines aà manger une pizza au pizza hut. Puis on s’est refait une petite session de shopping avant de shopper le bus de 22.15 🙂

20130215_170351

So how did i perceive this first day? Alors, comment ai-je perçu cette première journée?

The positive points: there was a rail for our coats, got a drink & cupcake, had a nice introduction and had some time to talk with several disgners and bloggers. The models were gorgeous on the fashion show.

Les points positifs: il y avait une tringle pour nos manteaux, j’ai reçu une boisson et un cupcake. L’événement à commencé avec une bonne introduction et j’ai eu le temps de parler avec des créateurices et des blogueueses fatshion. Les modèles étaient magnifiques sur le défilé de mode.

The negative points: the attic room was far too small for the attending crowd, too high (too much stairs) and too hot (heating + crowd and no airco). The designers were packed on each other and with all the crowd i even missed some. Ladies were desperately seeking a chair to sit on whilst waiting on the show; some went down to take some air and stayed down afterwards. The brands names were missing during the catwalk and the goodybag was the biggest disappointment.

Les points négatifs: le lieu choisi était bien trop petit pour la foule présente, trop d’escaliers pour certaines dames (trop de marches) et bien trop chaud (chauffage + foule + pas de climatisation). Les marques n’avaient pas assez de place pour bien exposer leurs collection. Cela + la foule font que j’ai carrémént pas vu certaines marques présentes. Quelques dames étaient désespérément à la recherche d’une chaise pour s’asseoir en attendant le défilé; certains sont allés en bas pour prendre un peu d’air et ysont resté par la suite. Pendant le défilé on ne savait pas quelle marque passait la revue et le goodybag était la plus grande déception.

I had a great day and still had great expectations for the next day. I’ll tell you all about it in the next post!!

J’ai passé une super journée et j’avais encore de grands espoirs pour le lendemain. Je vais vous raconter tout ça dans le prochain post!

Fatshion Faceoff: a trench coat/mac!

Hey girls,

It’s time again for the Fatshion Faceoff! It’s a weekly challenge that I do with 3 other fatshion bloggers from around the world. We choose a similar item of clothing and we all style it in our own way. This week’s challenge was chosen by Hanna. Her pick is a trench coat. I always loved them but it took me a while to find the perfect one for me. A few years ago, i discovered a beautiful red satin like trench coat on Torrid but my size was sold out. I was so happy when a few months later i found the same one in black on a clothing swap in Paris.

Bonjour à tous,

Il est à nouveau temps pour la mission Fatshion Faceoff! C’est un défi hebdomadaire que je fais avec 3 blogueuses fatshion, venues du monde entier. Nous choisissons un vêtement similaire et nous le remixons à notre sauce. Le défi de cette semaine a été choisi par Hanna. Son choix est tombée sur un trench-coat. J’ai toujours aimé ce genre de manteau mais il m’a fallu un certain temps pour trouver mon coup de coeur. Il y a quelques années, j’ai découvert un beau trench-coat rouge santiné sur ​​Torrid, mais ma taille était plus disponible. J’étais tellement heureuse quand, quelques mois plus tard, j’ai trouvé le même en noir dans un videdressing à Paris.

DSCN3735

Trench coat -- Torrid Belt/ceinture -- Forever 21 Jegging -- New Look Boots/bottines -- petit magasin à Saint Denis Scarf/écharpe -- H

I washed my coat not so long ago but misplaced the belt since then. So i used my forever 21 bow belt. I think it even adds something to the coat, no?

J’ai lavé mon trench il n’y a pas si longtemps, mais je ne me rapelle plus ou j’ai rangé ma ceinture depuis lors. Alors j’ai utilisé ma ceinture à noeud forever 21. Je trouve qu’elle rajoute un petit je ne sais quoi au trench, non?

DSCN3737

I have a brown trench and saw a beautiful green one at Curvissima this weekend. Maybe i’ll buy a coloured one this summer. I know that black is quite classic but the satin effect makes it special.

J’ai un trench coat marron et j’en ai vu un vert pomme chez Curvissima ce week-end. Peut-être que je vais en acheter un de couleur cet été. Je sais que le noir est assez classique, mais l’effet satiné le rend moins banal.

DSCN3736

DSCN3739

DSCN3734

I’ll make OOTD post of wat i wear under the trench coat. Let’s see the coats of my girls. I wonder if they will have coloured ones! Curious like me? Then click on the link below to discover their trench coats.

Je vous fait un post plus tard de la tenue que je porte sous mon manteau. Voyons les trench-coats de mes copines. Je me demande si elles ont des mac en couleurs! Curieuse comme moi? Cliquez sur le lien ci-dessous pour découvrir leurs trench-coat.

Hanna – http://thewardrobechallenge.co.uk/

Dani – http://diyfatshion.blogspot.com/

Olivia – www.waituntilthesunset.com

Mhairi – http://www.lilybobombslovelylumps.com/

I’m writing my London Plus Size Fashion weekend articles so stay tuned!

J’écris pour le moment mes articles sur la London Plus Size Fashion Weekend que jeposterai dans les jours à venir.

See ya next wednesday/ A mercredi!!

And our IGIGI winner is…..

Just a quick post to announce the winner of the $50 voucher from IGIGI! I’m very happy with the winner, as she’s a fellow blogger who’s on a quest to find lingerie and stylish clothing to suit her extremely voluptuous hourglass figure.and a she’s a lovely lady, and I hope she loves her new dress!
Juste un petit post pour annoncer la gagnante du chèque de 50 $ de IGIGI! Je suis très heureuse avec ma gagnante, qui est aussi une blogueuse et une fille super gentille. J’espère qu’elle aimera sa nouvelle robe!
The winner is….  Caroline CurvyWordy!
http://www.curvywordy.com/ fashion and lingerie blog
Deco Dress in French Blue

So Caroline, i’ve send your email(the one you used to enter the contest) through to IGIGI so they can send you your voucher code. 🙂 I hope you’ll share a beautiful picture of you in that gorgeous dress with us!!

J’espère que tu partagera une belle photo de toi dans cette superbe robe avec nous!

Et merci encore à tous ceux qui ont participé! Et si vous avez fait participé sur les blogs des autres filles de Fatshion Faceoff », vous voudrez peut-être  faire un tour sur leurs blog et surveiller vos courriels si jamais vous avez gagné l’un des autres codes coupons de 50 $. Plus bas les liens liens de leurs blogs:

And thank you again to everyone who participated! And if you made entries on the other Fatshion Faceoff girls’ blogs, you might want to pop over there and  watch your email to see if you’ve won any of the other $50 voucher codes. Here are their blogs for easy clicking:

Hanna – http://thewardrobechallenge.co.uk/

Dani – http://diyfatshion.blogspot.com/

Olivia – www.waituntilthesunset.com

Mhairi – http://www.lilybobombslovelylumps.com/

See ya next wednesday/ A mercredi!!